آپوستیل یک گواهی یکصفحهای است که توسط یک مرجع تعیینشده صادر میشود — در ایالات متحده، معمولاً یک وزیر امور خارجی ایالتی یا، برای اسناد فدرال، وزارت امور خارجه ایالات متحده. این امضا، سمت امضاکننده، و مهر روی سند اساسی را برای استفاده در کشور دیگری که عضو کنوانسیون آپوستیل لاهه است تأیید میکند. یک ترجمه گواهیشده ابزاری کاملاً متفاوت است: یک بیانیه امضاشده مترجم مبنی بر اینکه ارائه انگلیسی (یا زبان دیگر) سند کامل و دقیق است. بسیاری از پروندهها هر دو را الزامی میکنند. سردرگمی درباره اینکه کدام را اول انجام دهیم، و چه چیزی تأیید میشود، رایجترین هزینه قابلاجتناب را در این گوشه از این حرفه ایجاد میکند.
آپوستیل چه کاری میکند — و نمیکند
آپوستیل گواهی میکند که مقامی که نامش روی سند ظاهر میشود، در واقع، مقامی با اختیار امضای آن بوده، و اینکه مهر روی سند اصیل است. این گواهی نمیکند که محتوای سند درست است. یک گواهی تولد ایالات متحده که توسط یک مأمور ثبت احوال شهرستان امضا شده میتواند یک آپوستیل از وزیر امور خارجه ایالت داشته باشد؛ آپوستیل تأیید میکند که امضای مأمور ثبت اصیل است، نه اینکه تولد در تاریخ مندرج رخ داده است.
چه زمانی به هر دو نیاز دارید؟
سه سناریو آپوستیل و ترجمه را کنار هم میآورند:
- یک سند صادرشده در ایالات متحده در یک کشور غیرانگلیسیزبان عضو لاهه در خارج استفاده میشود (ازدواج در ایتالیا با یک گواهی تولد صادرشده در ایالات متحده؛ خرید ملک در مکزیک با یک حکم طلاق صادرشده در ایالات متحده). سند به آپوستیل و یک ترجمه به زبان مقصد نیاز دارد.
- یک سند صادرشده در خارج در ایالات متحده در شرایطی که به تأیید نیاز دارد استفاده میشود (مدارک دادگاه ایالتی، برخی پروندههای فرزندخواندگی، گاهی تأیید اشتغال). سند به آپوستیل (از مرجع صلاحیتدار کشور صادرکننده) و یک ترجمه گواهیشده انگلیسی نیاز دارد.
- یک سند صادرشده در ایالات متحده در یک سفارت غیرایالاتمتحده واقع در داخل ایالات متحده استفاده میشود (مثلاً، درخواست ویزای خارجی در یک کنسولگری در واشنگتن یا سانفرانسیسکو). آپوستیل اغلب الزامی است؛ ترجمه نیز ممکن است طبق قواعد داخلی مرجع خارجی الزامی باشد.
ترتیبی که برایتان پول صرفهجویی میکند
بسیاری از مشتریان دو بار پرداخت میکنند چون پیش از اعمال آپوستیل ترجمه میکنند. آپوستیل یک گواهی فیزیکی است که به پشت یا روی سند اصل منگنه یا با مهر باندشده است. پس از اعمال آپوستیل، سند از نظر فنی یک ابزار جدید است — متن آپوستیل اکنون بخشی از چیزی است که باید برای مرجع گیرنده ترجمه شود. ترجمه سند خام نخست به این معناست که متن آپوستیل از ترجمه غایب است، و یک ترجمه دوم (یا یک یادداشت مترجم تکمیلی که زبان آپوستیل را پوشش میدهد) لازم است.
تأیید سردفتری پیش از آپوستیل برای اسناد صادرشده در ایالات متحده
بسیاری از وزرای امور خارجه ایالتی ایالات متحده تنها اسنادی را آپوستیل میکنند که امضای یک سردفتر یا مقام ایالتی شناختهشده داشته باشند. یک فتوکپی از یک گواهی تولد نمیتواند مستقیماً آپوستیل شود؛ یک سردفتر دارای پروانه ایالات متحده باید نخست یک تصدیق نسخهبرابراصل اجرا کند، و ایالت سپس امضای سردفتر را آپوستیل میکند. Verdacert این مرحله تأیید سردفتری را در جایی که سند اساسی اجازه میدهد هماهنگ میکند — گواهینامههای رانندگی، ریزنمرات، مدارک، اظهارنامههای شخصی — و کارمزد عبوری ایالت را از طرف شما پرداخت میکند. کارمزدهای عبوری ایالتی از ۵ دلار در برخی ایالتها تا ۲۰ دلار یا بیشتر در ایالتهای دیگر متغیر است.
آنچه USCIS الزامی نمیکند
USCIS آپوستیل را روی اسناد خارجی ارائهشده در پشتیبانی از یک پرونده مهاجرتی الزامی نمیکند. 8 CFR § 103.2(b)(3) یک ترجمه گواهیشده انگلیسی و نه چیزی بیشتر را الزامی میکند. دادخواستدهندگان گاهی صدها دلار برای آپوستیل اسناد خارجی برای یک I-130 یا I-485 که به تأیید نیازی نداشت خرج میکنند — یک دادگاه ایالتی نیاز دارد، اما USCIS نیاز ندارد. اگر همان اسناد بعداً در یک دادرسی دادگاه ایالتی (یک طلاق، یک ارث، یک تغییر نام) استفاده شوند، ممکن است ارزش داشته باشد که آپوستیل را همزمان با ترجمه به دست آورید. در غیر این صورت، برای مقاصد فقط-USCIS از آن صرفنظر کنید.
یک توالی کاربردی برای اسناد ایالات متحده با کاربرد خروجی
- کشور مقصد را شناسایی کنید و تأیید کنید که عضو کنوانسیون آپوستیل لاهه است (اگر نه، در عوض برای تصدیق کنسولی برنامهریزی کنید).
- تأیید کنید که آیا مرجع گیرنده پیش از آپوستیل به تأیید سردفتری نیاز دارد (بیشترشان دارند).
- سند را تأیید سردفتری کنید، یا در جایی که سند اساسی اجازه میدهد یک تصدیق نسخهبرابراصل به دست آورید.
- برای آپوستیل به وزیر امور خارجه ایالتی مناسب (یا وزارت امور خارجه ایالات متحده برای اسناد فدرال) ارائه دهید.
- سند بهعلاوه متن آپوستیل را به زبان مقصد ترجمه کنید و ترجمه را گواهی کنید.
- بسته آپوستیلشده و ترجمهشده را به مرجع گیرنده در خارج تحویل دهید.
یک توالی کاربردی برای اسناد خارجی ورودی
- سند اساسی را از مرجع مدنی خارجی صادرکننده به دست آورید.
- وزیر امور خارجه خارجی (یا مرجع صلاحیتدار تعیینشده معادل) را وادارید نسخه اصل را آپوستیل کند.
- سند بهعلاوه متن آپوستیل را به انگلیسی گواهیشده با Verdacert ترجمه کنید.
- بسته کامل را به مرجع گیرنده ایالات متحده (دادگاه ایالتی، آژانس فرزندخواندگی، واحد منابع انسانی کارفرما) ارائه دهید.
