برای آژانس‌های فرزندخواندگی

ترجمه رسمی طراحی‌شده برای آژانس‌های فرزندخواندگی دارای اعتبار هیگ.

Verdacert ترجمه رسمی را برای کار فرزندخواندگی بین‌کشوری رسیدگی می‌کند — پرونده‌های کشورهای کنوانسیون هیگ، اسناد پشتیبان فرم‌های I-600 و I-800 USCIS، پرونده‌های ویزای IR-3 و IR-4، و دستورات دادگاه خارجی. مورد استفاده ارائه‌دهندگان خدمات فرزندخواندگی دارای اعتبار هیگ و وکلای حقوق خانواده پشتیبان آن‌ها است.

طراحی‌شده برای: آژانس‌های فرزندخواندگی دارای اعتبار هیگ، وکلای حقوق خانواده در فرزندخواندگی‌های بین‌کشوری، ارائه‌دهندگان مطالعه خانگی

Whole-dossier
مدل پذیرش — بیش از ۴۰ سند در یک تعهد
22 CFR 96.41
رازداری هم‌راستا با قواعد اعتباربخشی هیگ
I-800 / I-600
نقص بیانیه ترجمه: تاکنون صفر رد
30+
زبان‌های کشور فرستنده با گروه‌های ارزیاب فعال
چرا این مهم استزمینه صنعت

آنچه تیم‌های آژانس‌های فرزندخواندگی واقعاً از یک شریک ترجمه نیاز دارند.

فرزندخواندگی بین‌کشوری مستندات‌محورترین حوزه در عمل خانواده است. یک پرونده معمول مسیر هیگ ۴۰ تا ۸۰ سند به زبان خارجی به ازای هر خانواده پذیرنده تولید می‌کند: شناسنامه‌ها و گواهی‌های فوت خارجی، احکام رهاسازی، سوابق پزشکی کودک، دستورات دادگاه خارجی، شناسایی والدین زیستی، گزارش‌های بررسی اجتماعی، و حکم فرزندخواندگی کشور پذیرنده. هر یک از این اسناد به ترجمه انگلیسی رسمی برای پرونده USCIS، دادخواست فرم I-800، پردازش کنسولی IR-3 / IR-4، و فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی پس از فرزندخواندگی نیاز دارد.

Verdacert برای مدل پرونده ساخته شده است. ما کل پرونده‌ها را — نه ارائه‌های سندبه‌سند — با ارجاع یکدست ارزیاب در سراسر یک پرونده فرزندخواندگی واحد رسیدگی می‌کنیم. بیانیه گواهی طوری تنظیم شده است که استانداردهای USCIS، الزامات احراز اصالت کنوانسیون هیگ، و قواعد فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی را برآورده کند. ما از زبان‌هایی که آژانس‌های فرزندخواندگی واقعاً با آن‌ها برخورد می‌کنند ترجمه می‌کنیم: ماندارین، کره‌ای، بلغاری، مجاری، روسی، اوکراینی، لهستانی، لیتوانیایی، لتونیایی، رومانیایی، ویتنامی، زبان‌های منطقه‌ای هند، امهری اتیوپی، کرئول هائیتی، و چندین گویش اسپانیایی آمریکای لاتین.

در سمت عملیات، ما تحت چارچوب رازداری قانون فرزندخواندگی بین‌کشوری کار می‌کنیم: اسناد رمزگذاری‌شده ذخیره می‌شوند، دسترسی به گروه ارزیاب نام‌برده برای پرونده محدود است، و ما قراردادهای رازداری منطبق با الزامات کنوانسیون هیگ در 22 CFR § 96.41 را امضا می‌کنیم. برای آژانس‌هایی با حجم پایدار، ما قیمت‌گذاری ثابت به ازای هر پرونده، پنجره‌های زمانی آماده‌سازی قابل پیش‌بینی هم‌راستا با تاریخ‌های پردازش USCIS، و صورت‌حساب یکپارچه به ازای هر پرونده و خانواده پذیرنده ارائه می‌دهیم.

آنچه ما بر عهده می‌گیریمکارهای تکرارشونده

کار ترجمه‌ای که تیم‌های آژانس‌های فرزندخواندگی به ما می‌سپارند.

مقررات و استانداردهاآنچه با آن هم‌سو می‌شویم

قواعد و استانداردهایی که بر کار ترجمه آژانس‌های فرزندخواندگی حاکم‌اند.

هر ترجمه Verdacert در این صنعت برای برآورده‌ساختن مقررات مشخص زیر تولید می‌شود. ما آن‌ها را صریحاً ذکر می‌کنیم تا تیم انطباق شما بتواند خروجی ما را با فهرست بازبینی پرونده‌اش تطبیق دهد.

22 CFR Part 96 (Hague Accreditation)

استانداردهای اعتباربخشی وزارت امور خارجه برای ارائه‌دهندگان خدمات فرزندخواندگی تحت قانون فرزندخواندگی بین‌کشوری. بخش 96.41 بر رازداری سابقه پرونده و رسیدگی به اسناد حاکم است.

8 CFR § 204.3 / § 204.301-§ 204.314

مقررات USCIS درباره دادخواست‌های فرزندخواندگی یتیم و کنوانسیون هیگ. اسناد خارجی همراه با فرم I-600 یا I-800 باید با ترجمه انگلیسی رسمی طبق 8 CFR § 103.2(b)(3) ثبت شوند.

Hague Convention on Intercountry Adoption

کنوانسیون هیگ ۱۹۹۳. ماده ۴ (الزامات سپردن) و ماده ۱۶ (تهیه گزارش کودک) مجموعه مستندات را هدایت می‌کنند؛ ترجمه رسمی از بازبینی هر دو مرجع مرکزی فرستنده و گیرنده پشتیبانی می‌کند.

Intercountry Adoption Act of 2000 (42 U.S.C. § 14901 et seq.)

اجرای سمت آمریکای کنوانسیون هیگ. نقش ارائه‌دهندگان خدمات فرزندخواندگی دارای اعتبار و الزامات نگهداری سابقه پرونده را تعریف می‌کند.

8 CFR § 103.2(b)(3)

استاندارد عمومی ترجمه رسمی USCIS، اعمال‌شده بر همه اسناد فرزندخواندگی به زبان خارجی.

State adoption codes (varies)

قواعد فرزندخواندگی مجدد دادگاه خانواده ایالتی بر اساس حوزه قضایی متفاوت است. Verdacert ترجمه‌هایی تولید می‌کند که در دادرسی فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی قابل پذیرش باشند (اعلامیه دقت، مدارک مترجم).

انواع مدارک

مدارکی که به‌طور معمول برای حساب‌های آژانس‌های فرزندخواندگی مدیریت می‌کنیم

  • شناسنامه‌های خارجی (کودک)
  • احکام رهاسازی / واگذاری خارجی
  • احکام فرزندخواندگی خارجی (دادگاه کشور فرستنده)
  • دستورات دادگاه خارجی درباره سلب حقوق والدین
  • کارت‌های شناسایی و اسناد رضایت والدین زیستی (در صورت کاربرد)
  • گزارش‌های بررسی اجتماعی خارجی
  • سوابق پزشکی و رشدی خارجی کودک
  • سوابق واکسیناسیون و ایمن‌سازی خارجی
  • ارجاعات مرجع مرکزی خارجی
  • شناسنامه‌های خواهر و برادر (در جایی که با هم به فرزندخواندگی درآمده‌اند)
  • گواهی‌های فوت خارجی (والدین زیستی متوفی)
  • سوابق سپردن قبلی و مستندات مراقبت موقت
  • گذرنامه / اسناد هویتی خارجی برای کودک
  • پروانه آژانس خارجی (ارائه‌دهنده خدمات فرزندخواندگی کشور فرستنده)
چگونه کار می‌کنیمعملیات

چگونه یک حساب آژانس‌های فرزندخواندگی اداره می‌شود.

نحوه کار۳ مرحله · ~۵ دقیقه برای دریافت قیمت

روندی که می‌توانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.

بارگذاری کنید، ما ترجمه می‌کنیم، شما ارسال می‌کنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.

۰۱

سند خود را بارگذاری کنید

فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمت‌های JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته می‌شوند.

· شمارش صفحات و قیمت فوری· پشتیبانی از سفارش چندسندی
۰۲

ترجمه و صدور گواهی

موتور ترجمه ما پیش‌نویس اول را تولید می‌کند. سپس یک بازبین بومی‌زبان با تخصص منطقه‌ای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا می‌کند.

· حفظ کامل قالب‌بندی· نام‌ها مطابق با املای فرم I-130
۰۳

فایل آماده USCIS را دانلود کنید

یک فایل PDF واحد دریافت می‌کنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.

· افزودنی تأیید رسمی و آپوستیل· ارسال نسخه چاپی با USPS Priority
پرسش‌های متداولبرای خریداران آژانس‌های فرزندخواندگی

آژانس‌های فرزندخواندگی ترجمه: پرسش‌هایی که تیم‌ها پیش از امضا می‌پرسند.

پ.01آیا USCIS ترجمه Verdacert را برای فرم I-800 و I-600 می‌پذیرد؟
بله. هر دو ثبت تحت 8 CFR § 103.2(b)(3) (قاعده عمومی ترجمه USCIS) به‌علاوه الزامات اثباتی خاص هیگ یا خاص یتیم قرار دارند. بیانیه گواهی ما استاندارد USCIS را برآورده می‌کند؛ ما در حساب‌های آژانس فرزندخواندگی خود هیچ سند پشتیبان فرم I-800 یا I-600 را به‌دلیل نقص در بیانیه ترجمه ردشده نداشته‌ایم.
پ.02آیا می‌توانید کل پرونده‌ها را در یک پذیرش رسیدگی کنید؟
بله — فرزندخواندگی یکی از معدود صنایعی است که در آن پذیرش کل‌پرونده پیش‌فرض است. یک پرونده معمول هیگ ۴۰ تا ۸۰ سند است؛ ما کل پرونده را در یک پذیرش می‌پذیریم، یک تیم ارزیاب یکدست به پرونده اختصاص می‌دهیم، و آن را به‌صورت یک مجموعه بسته‌بندی‌شده با شماره‌گذاری مدارک منطبق با ساختار دادخواست تحویل می‌دهیم.
پ.03در مورد فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی — آیا ترجمه در آنجا قابل پذیرش است؟
بله. ما ترجمه حکم فرزندخواندگی خارجی را در قالبی قابل پذیرش در دادرسی‌های فرزندخواندگی مجدد دادگاه خانواده یا انحصار وراثت ایالتی تولید می‌کنیم: اعلامیه تایپ‌شده، افشای مدارک مترجم، حفظ زبان مبدأ در کنار ترجمه. قواعد دادگاه ایالتی درباره اعلامیه‌های مترجم متفاوت است؛ ما با الزامات حوزه قضایی خاص سازگار می‌شویم.
پ.04سوابق پزشکی کودک را چگونه رسیدگی می‌کنید — دقت حیاتی است؟
سوابق پزشکی کودک به گروه ارزیاب حوزه مراقبت بهداشتی ما ارجاع داده می‌شوند. ما کدهای ICD، نمره‌دهی نوزادی (APGAR، Ballard)، صدک‌های رشد، شناسه‌های واکسن و شماره‌های سری ساخت، و مهرهای ارائه‌دهنده را دقیقاً حفظ می‌کنیم. در جایی که سیستم خارجی از یک قرارداد متفاوت استفاده می‌کند (مثلاً نمودارهای رشد متریک در برابر امپریال، ICD-9 در برابر ICD-10)، ما معادل را در یک یادداشت ارزیاب برای پزشک اطفال خانواده توضیح می‌دهیم.
پ.05آیا قراردادهای رازداری منطبق با 22 CFR § 96.41 را امضا می‌کنید؟
بله. NDA استاندارد ما الزامات رازداری سابقه پرونده 22 CFR § 96.41 (نگهداری سابقه ارائه‌دهنده خدمات فرزندخواندگی) را پوشش می‌دهد و ما در صورت درخواست قرارداد رازداری خود آژانس را اجرا خواهیم کرد. ارزیابان در زمان استخدام متعهد به NDA هستند و دسترسی خاص پرونده ثبت می‌شود.
پ.06چه زبان‌هایی را برای فرزندخواندگی بین‌کشوری پوشش می‌دهید؟
پوشش زبانی فعال ما شامل ماندارین، کره‌ای، بلغاری، مجاری، روسی، اوکراینی، لهستانی، لیتوانیایی، لتونیایی، رومانیایی، ویتنامی، هندی، تامیلی، بنگالی، مراتی، امهری، کرئول هائیتی، پرتغالی (برزیل)، و بیشتر گویش‌های اسپانیایی آمریکای لاتین است. در جایی که یک زبان کمتر رایج پیش می‌آید (مثلاً تیگرینیا، خمری)، ما شبکه‌ای از ارزیابان تخصصی بررسی‌شده را نگه می‌داریم.
پ.07قیمت‌گذاری برای آژانس‌های پرحجم چگونه ساختاربندی شده است؟
برای آژانس‌هایی که سالانه بیش از ۱۰ پرونده اداره می‌کنند، ما قیمت‌گذاری ثابت به ازای هر پرونده برای پرونده استاندارد هیگ (به‌جای به ازای هر صفحه) با پنجره‌های زمانی آماده‌سازی قابل پیش‌بینی هم‌راستا با تاریخ‌های پردازش USCIS ارائه می‌دهیم. اسناد افزوده (به‌روزرسانی‌های پس از سپردن، گزارش‌های خاص کشور، پرونده‌های خواهر و برادر) با نرخ استاندارد محاسبه می‌شوند. صورت‌حساب ماهانه یکپارچه به ازای هر پرونده و خانواده پذیرنده.
صنایع دیگربرای کسب‌وکار

Verdacert برای دیگر تیم‌های کسب‌وکار.

A+
کسب‌وکار تأییدشده توسط BBB از سال 2024
20
زبان‌های پشتیبانی‌شده — عربی، فارسی، اردو، پشتو، دری و بیشتر
100%
پذیرش USCIS · بازپرداخت در صورت رد
شروع کنیدپاسخ ظرف یک روز کاری

Verdacert را به گردش‌کار پرونده خود بیاورید.

به firms@verdacert.com با حجم سالانه پرونده‌ها و کشورهای فرستنده اصلی خود ایمیل بزنید. ما ظرف دو روز کاری پذیرش حالت پرونده، رازداری هم‌راستا با هیگ، و قیمت‌گذاری به ازای هر پرونده را راه‌اندازی خواهیم کرد.

تماس

چگونه با ما تماس بگیرید

  • ایمیل · firms@verdacert.com

حجم ماهانه تقریبی، زبان‌های مبدأ اصلی و هرگونه محدودیت انطباق را ذکر کنید. برنامه آزمایشی را بر همان اساس تنظیم می‌کنیم.

شروع کنید

آماده‌اید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.

استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل می‌شود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.

Get instant quotePricing