ترجمه رسمی طراحیشده برای آژانسهای فرزندخواندگی دارای اعتبار هیگ.
Verdacert ترجمه رسمی را برای کار فرزندخواندگی بینکشوری رسیدگی میکند — پروندههای کشورهای کنوانسیون هیگ، اسناد پشتیبان فرمهای I-600 و I-800 USCIS، پروندههای ویزای IR-3 و IR-4، و دستورات دادگاه خارجی. مورد استفاده ارائهدهندگان خدمات فرزندخواندگی دارای اعتبار هیگ و وکلای حقوق خانواده پشتیبان آنها است.
طراحیشده برای: آژانسهای فرزندخواندگی دارای اعتبار هیگ، وکلای حقوق خانواده در فرزندخواندگیهای بینکشوری، ارائهدهندگان مطالعه خانگی
آنچه تیمهای آژانسهای فرزندخواندگی واقعاً از یک شریک ترجمه نیاز دارند.
فرزندخواندگی بینکشوری مستنداتمحورترین حوزه در عمل خانواده است. یک پرونده معمول مسیر هیگ ۴۰ تا ۸۰ سند به زبان خارجی به ازای هر خانواده پذیرنده تولید میکند: شناسنامهها و گواهیهای فوت خارجی، احکام رهاسازی، سوابق پزشکی کودک، دستورات دادگاه خارجی، شناسایی والدین زیستی، گزارشهای بررسی اجتماعی، و حکم فرزندخواندگی کشور پذیرنده. هر یک از این اسناد به ترجمه انگلیسی رسمی برای پرونده USCIS، دادخواست فرم I-800، پردازش کنسولی IR-3 / IR-4، و فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی پس از فرزندخواندگی نیاز دارد.
Verdacert برای مدل پرونده ساخته شده است. ما کل پروندهها را — نه ارائههای سندبهسند — با ارجاع یکدست ارزیاب در سراسر یک پرونده فرزندخواندگی واحد رسیدگی میکنیم. بیانیه گواهی طوری تنظیم شده است که استانداردهای USCIS، الزامات احراز اصالت کنوانسیون هیگ، و قواعد فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی را برآورده کند. ما از زبانهایی که آژانسهای فرزندخواندگی واقعاً با آنها برخورد میکنند ترجمه میکنیم: ماندارین، کرهای، بلغاری، مجاری، روسی، اوکراینی، لهستانی، لیتوانیایی، لتونیایی، رومانیایی، ویتنامی، زبانهای منطقهای هند، امهری اتیوپی، کرئول هائیتی، و چندین گویش اسپانیایی آمریکای لاتین.
در سمت عملیات، ما تحت چارچوب رازداری قانون فرزندخواندگی بینکشوری کار میکنیم: اسناد رمزگذاریشده ذخیره میشوند، دسترسی به گروه ارزیاب نامبرده برای پرونده محدود است، و ما قراردادهای رازداری منطبق با الزامات کنوانسیون هیگ در 22 CFR § 96.41 را امضا میکنیم. برای آژانسهایی با حجم پایدار، ما قیمتگذاری ثابت به ازای هر پرونده، پنجرههای زمانی آمادهسازی قابل پیشبینی همراستا با تاریخهای پردازش USCIS، و صورتحساب یکپارچه به ازای هر پرونده و خانواده پذیرنده ارائه میدهیم.
کار ترجمهای که تیمهای آژانسهای فرزندخواندگی به ما میسپارند.
قواعد و استانداردهایی که بر کار ترجمه آژانسهای فرزندخواندگی حاکماند.
هر ترجمه Verdacert در این صنعت برای برآوردهساختن مقررات مشخص زیر تولید میشود. ما آنها را صریحاً ذکر میکنیم تا تیم انطباق شما بتواند خروجی ما را با فهرست بازبینی پروندهاش تطبیق دهد.
استانداردهای اعتباربخشی وزارت امور خارجه برای ارائهدهندگان خدمات فرزندخواندگی تحت قانون فرزندخواندگی بینکشوری. بخش 96.41 بر رازداری سابقه پرونده و رسیدگی به اسناد حاکم است.
مقررات USCIS درباره دادخواستهای فرزندخواندگی یتیم و کنوانسیون هیگ. اسناد خارجی همراه با فرم I-600 یا I-800 باید با ترجمه انگلیسی رسمی طبق 8 CFR § 103.2(b)(3) ثبت شوند.
کنوانسیون هیگ ۱۹۹۳. ماده ۴ (الزامات سپردن) و ماده ۱۶ (تهیه گزارش کودک) مجموعه مستندات را هدایت میکنند؛ ترجمه رسمی از بازبینی هر دو مرجع مرکزی فرستنده و گیرنده پشتیبانی میکند.
اجرای سمت آمریکای کنوانسیون هیگ. نقش ارائهدهندگان خدمات فرزندخواندگی دارای اعتبار و الزامات نگهداری سابقه پرونده را تعریف میکند.
استاندارد عمومی ترجمه رسمی USCIS، اعمالشده بر همه اسناد فرزندخواندگی به زبان خارجی.
قواعد فرزندخواندگی مجدد دادگاه خانواده ایالتی بر اساس حوزه قضایی متفاوت است. Verdacert ترجمههایی تولید میکند که در دادرسی فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی قابل پذیرش باشند (اعلامیه دقت، مدارک مترجم).
مدارکی که بهطور معمول برای حسابهای آژانسهای فرزندخواندگی مدیریت میکنیم
- شناسنامههای خارجی (کودک)
- احکام رهاسازی / واگذاری خارجی
- احکام فرزندخواندگی خارجی (دادگاه کشور فرستنده)
- دستورات دادگاه خارجی درباره سلب حقوق والدین
- کارتهای شناسایی و اسناد رضایت والدین زیستی (در صورت کاربرد)
- گزارشهای بررسی اجتماعی خارجی
- سوابق پزشکی و رشدی خارجی کودک
- سوابق واکسیناسیون و ایمنسازی خارجی
- ارجاعات مرجع مرکزی خارجی
- شناسنامههای خواهر و برادر (در جایی که با هم به فرزندخواندگی درآمدهاند)
- گواهیهای فوت خارجی (والدین زیستی متوفی)
- سوابق سپردن قبلی و مستندات مراقبت موقت
- گذرنامه / اسناد هویتی خارجی برای کودک
- پروانه آژانس خارجی (ارائهدهنده خدمات فرزندخواندگی کشور فرستنده)
چگونه یک حساب آژانسهای فرزندخواندگی اداره میشود.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
آژانسهای فرزندخواندگی ترجمه: پرسشهایی که تیمها پیش از امضا میپرسند.
پ.01آیا USCIS ترجمه Verdacert را برای فرم I-800 و I-600 میپذیرد؟
پ.02آیا میتوانید کل پروندهها را در یک پذیرش رسیدگی کنید؟
پ.03در مورد فرزندخواندگی مجدد دادگاه ایالتی — آیا ترجمه در آنجا قابل پذیرش است؟
پ.04سوابق پزشکی کودک را چگونه رسیدگی میکنید — دقت حیاتی است؟
پ.05آیا قراردادهای رازداری منطبق با 22 CFR § 96.41 را امضا میکنید؟
پ.06چه زبانهایی را برای فرزندخواندگی بینکشوری پوشش میدهید؟
پ.07قیمتگذاری برای آژانسهای پرحجم چگونه ساختاربندی شده است؟
ترجمههای آژانسهای فرزندخواندگی معمولاً کجا ارائه میشوند.
Verdacert برای دیگر تیمهای کسبوکار.
Verdacert را به گردشکار پرونده خود بیاورید.
به firms@verdacert.com با حجم سالانه پروندهها و کشورهای فرستنده اصلی خود ایمیل بزنید. ما ظرف دو روز کاری پذیرش حالت پرونده، رازداری همراستا با هیگ، و قیمتگذاری به ازای هر پرونده را راهاندازی خواهیم کرد.
چگونه با ما تماس بگیرید
- ایمیل · firms@verdacert.com
حجم ماهانه تقریبی، زبانهای مبدأ اصلی و هرگونه محدودیت انطباق را ذکر کنید. برنامه آزمایشی را بر همان اساس تنظیم میکنیم.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
