نحوه کار ما

سه گام، دو انسان واقعی، و یک فایل PDF که می‌توانید آن را مستقیماً به USCIS تحویل دهید.

ما تجربه بازار مترجمان را به فرایندی سریع و نرم‌افزارمحور فشرده کرده‌ایم — و سپس پیش از ارسال هر ترجمه، یک گویشور بومی و توانمند را پشت آن قرار داده‌ایم.

نحوه کار۳ مرحله · ~۵ دقیقه برای دریافت قیمت

روندی که می‌توانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.

بارگذاری کنید، ما ترجمه می‌کنیم، شما ارسال می‌کنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.

۰۱

سند خود را بارگذاری کنید

فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمت‌های JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته می‌شوند.

· شمارش صفحات و قیمت فوری· پشتیبانی از سفارش چندسندی
۰۲

ترجمه و صدور گواهی

موتور ترجمه ما پیش‌نویس اول را تولید می‌کند. سپس یک بازبین بومی‌زبان با تخصص منطقه‌ای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا می‌کند.

· حفظ کامل قالب‌بندی· نام‌ها مطابق با املای فرم I-130
۰۳

فایل آماده USCIS را دانلود کنید

یک فایل PDF واحد دریافت می‌کنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.

· افزودنی تأیید رسمی و آپوستیل· ارسال نسخه چاپی با USPS Priority
پشت صحنهنرم‌افزار + انسان

نرم‌افزار ما چه می‌کند و چه کاری تنها از عهده انسان برمی‌آید.

ما از نرم‌افزار برای کارهایی که نرم‌افزار در آن‌ها مهارت دارد بهره می‌بریم — شمارش صفحات، تشخیص زبان، بازتولید چیدمان، تولید پیش‌نویس — و از انسان برای هر آنچه گواهی‌نامه واقعاً آن را تأیید می‌کند.

نرم‌افزار انجام می‌دهد

بخش‌های ساختارمند

  • برآورد تعداد صفحات و تعداد کلمات
  • تشخیص زبان مبدأ و گویش آن
  • تشخیص نوع مدرک (شناسنامه، گذرنامه و غیره)
  • بازتولید چیدمان (ترجمه از نظر ظاهری با نسخه اصلی مطابقت دارد)
  • پیش‌نویس اولیه با هوش مصنوعی بر پایه زمینه مدارک پیشین شما
  • حافظه ترجمه در میان همه مدارک شما (یکدستی نام‌ها)
  • بررسی‌های کیفی بر اساس قواعد شناخته‌شده قالب‌بندی
انسان انجام می‌دهد

تصمیم‌های نیازمند قضاوت

  • دقت نهایی ترجمه
  • انتخاب شیوه آوانگاری اسامی خاص
  • گویش‌های منطقه‌ای و عرف‌های ویژه هر کشور
  • تطبیق با دیگر مدارک مهاجرتی شما
  • گواهی‌نامه امضاشده
  • ارتباط با شما در صورت وجود هرگونه ابهام در نسخه اصلی
آنچه دریافت می‌کنیدSAMPLE DELIVERABLE

یک فایل PDF واحد، که از مدارک تهیه‌شده توسط وکیل مهاجرت قابل تشخیص نیست.

یک ترجمه رسمی انگلیسی به‌همراه بازتولید کامل مدرک اصلی، با آوانگاری دقیق و گواهی امضاشده‌ای که مقرره فدرالی را برآورده می‌کند که بازبینان USCIS هنگام رد ترجمه‌ها به آن استناد می‌کنند.

Original

AR · Birth Certificate · 1 page
شهادة الميلاد
الاسم الكامليوسف عبد الرحمن خليل
الجنسذكر
تاريخ الميلاد١٩٨٧/٠٣/١٢
مكان الميلادالقاهرة، مصر
اسم الأبعبد الرحمن خليل سيد
اسم الأمسامية محمود حسن
رقم القيد
المكتب الصحيمكتب صحة الزمالك
رقم القومي
الختم الرسمي
جمهورية مصر العربية — وزارة الصحة والسكان
التوقيع: [مسجل]1987

Certified translation

EN · USCIS-ready · 1 page
Birth Certificate
Full nameYoussef Abdel Rahman Khalil
SexMale
Date of birth12 March 1987
Place of birthCairo, Egypt
Father's nameAbdel Rahman Khalil Sayed
Mother's nameSamia Mahmoud Hassan
Registry no.
Health officeZamalek Health Office
National ID
Certification statement
I, Lila Mansour, on behalf of Verdacert LLC, hereby certify that I am competent to translate from Arabic into English, and that the attached translation is, to the best of my knowledge and belief, a true, complete, and accurate translation of the original document.
Lila Mansour · Reviewer ID VC-042814 May 2026

هر ترجمه شامل یک گواهی امضاشده است که الزامات USCIS مندرج در 8 CFR § 103.2(b)(3) را برآورده می‌کند. نام بازبین، مدارک و امضای او روی هر صفحه درج می‌شود.

8 CFR § 103.2(b)(3)
گواهی کامل اعتباری را که به هر ترجمه پیوست می‌کنیم بخوانید
I, [Reviewer Name], on behalf of Verdacert LLC, hereby certify that I am competent to translate from [Source Language] into English, and that the attached translation is, to the best of my knowledge and belief, a true, complete, and accurate translation of the original document. The original document was reviewed in full. No content has been omitted, added, or summarized. Names, dates, and numbers have been transcribed exactly as they appear in the source, with standard transliteration applied to proper nouns where the original script does not have a one-to-one English equivalent. Reviewer signature: ____________________________ Date: ____________________ Verdacert LLC · 4112 Manor Oaks Ct, Export, PA 15632 · support@verdacert.com
A+
کسب‌وکار تأییدشده توسط BBB از سال 2024
20
زبان‌های پشتیبانی‌شده — عربی، فارسی، اردو، پشتو، دری و بیشتر
100%
پذیرش USCIS · بازپرداخت در صورت رد
شروع کنید

آماده‌اید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.

استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل می‌شود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.

Get instant quotePricing