الأبوستيل شهادة من صفحة واحدة تصدرها جهة معيَّنة — في الولايات المتحدة، عادةً وزير خارجية الولاية (Secretary of State)، أو وزارة الخارجية الأمريكية للوثائق الفيدرالية. وهو يصادق على التوقيع، وصفة الموقّع، والختم في الوثيقة الأساسية لاستخدامها في دولة أخرى عضو في اتفاقية لاهاي للأبوستيل. أما الترجمة المعتمدة فهي أداة مختلفة تماماً: عبارة موقَّعة من المترجم تفيد بأن صياغة الوثيقة بالإنجليزية (أو بلغة أخرى) كاملة ودقيقة. وتتطلب كثير من الملفات كليهما. والالتباس حول أيهما يُنجَز أولاً، وما الذي يُصادَق عليه، ينتج أكثر التكاليف الممكن تجنبها شيوعاً في هذا الركن من الممارسة.
ما الذي يفعله الأبوستيل — وما لا يفعله
يصادق الأبوستيل على أن المسؤول الذي يظهر اسمه في الوثيقة كان فعلاً مسؤولاً لديه صلاحية توقيعها، وأن الختم في الوثيقة أصلي. وهو لا يصادق على أن محتويات الوثيقة صحيحة. فشهادة ميلاد أمريكية موقَّعة من مسجّل المقاطعة يمكن أن تحمل أبوستيل من وزير خارجية الولاية؛ ويؤكد الأبوستيل أن توقيع المسجّل أصلي، لا أن الولادة حدثت في التاريخ المذكور.
متى تحتاج إلى كليهما؟
هناك ثلاثة سيناريوهات تجمع بين الأبوستيل والترجمة:
- وثيقة صادرة في الولايات المتحدة تُستخدم في الخارج في دولة عضو في لاهاي غير ناطقة بالإنجليزية (زواج في إيطاليا بشهادة ميلاد صادرة في الولايات المتحدة؛ شراء عقار في المكسيك بحكم طلاق صادر في الولايات المتحدة). تحتاج الوثيقة إلى أبوستيل وترجمة إلى اللغة الهدف.
- وثيقة صادرة في الخارج تُستخدم في الولايات المتحدة في سياق يتطلب المصادقة (أدلة محكمة ولاية، وبعض ملفات التبني، وأحياناً التحقق من التوظيف). تحتاج الوثيقة إلى أبوستيل (من الجهة المختصة في الدولة المُصدِرة) وترجمة إنجليزية معتمدة.
- وثيقة صادرة في الولايات المتحدة تُستخدم في سفارة غير أمريكية واقعة داخل الولايات المتحدة (مثلاً، التقدم لتأشيرة أجنبية في قنصلية في واشنطن أو سان فرانسيسكو). غالباً ما يكون الأبوستيل مطلوباً؛ وقد تتطلب الجهة الأجنبية الترجمة أيضاً بموجب قواعدها الداخلية.
الترتيب الذي يوفر لك المال
يدفع كثير من العملاء مرتين لأنهم يترجمون قبل تطبيق الأبوستيل. فالأبوستيل شهادة مادية تُدبَّس أو تُلصَق بالختم على ظهر الوثيقة الأصلية أو وجهها. وبعد تطبيق الأبوستيل، تصبح الوثيقة تقنياً أداة جديدة — إذ يصير نص الأبوستيل الآن جزءاً مما يجب ترجمته للجهة المتلقية. وترجمة الوثيقة المجردة أولاً تعني أن نص الأبوستيل يكون مفقوداً من الترجمة، وتلزم ترجمة ثانية (أو ملاحظة تكميلية من المترجم تغطي صيغة الأبوستيل).
التوثيق لدى كاتب العدل قبل الأبوستيل للوثائق الصادرة في الولايات المتحدة
كثير من وزراء خارجية الولايات الأمريكية لا يصدّقون بالأبوستيل إلا الوثائق التي تحمل توقيع كاتب عدل معتمَد أو مسؤول حكومي. فلا يمكن تصديق نسخة من شهادة ميلاد بالأبوستيل مباشرةً؛ بل يجب أن ينفّذ كاتب عدل مرخَّص أمريكي أولاً إقراراً بمطابقة النسخة للأصل، ثم تصدّق الولاية بالأبوستيل على توقيع كاتب العدل. تنسّق Verdacert خطوة التوثيق هذه حيث تسمح بها الوثيقة الأساسية — رخص القيادة، وكشوف الدرجات، والشهادات، والإفادات الشخصية — وتدفع الرسوم الحكومية النافذة نيابةً عنك. وتتراوح الرسوم الحكومية النافذة من 5 دولارات في بعض الولايات إلى 20 دولاراً أو أكثر في غيرها.
ما الذي لا تتطلبه USCIS
لا تتطلب USCIS أبوستيل على الوثائق الأجنبية المقدَّمة دعماً لملف هجرة. فالمادة 8 CFR § 103.2(b)(3) تتطلب ترجمة إنجليزية معتمدة لا غير. وأحياناً ينفق مقدّمو الطلبات مئات الدولارات على تصديق وثائق أجنبية بالأبوستيل لنموذج I-130 أو I-485 لم يكن بحاجة إلى مصادقة — فمحكمة الولاية تحتاجها، أما USCIS فلا. وإذا كانت الوثائق نفسها ستُستخدم لاحقاً في إجراء أمام محكمة ولاية (طلاق، أو ميراث، أو تغيير اسم)، فقد يكون الأبوستيل جديراً بالحصول عليه في الوقت نفسه مع الترجمة. وإلا، فتجاوزه للأغراض الخاصة بـ USCIS وحدها.
تسلسل عملي للوثائق الأمريكية المعدّة للاستخدام في الخارج
- حدِّد الدولة المقصودة وتأكد أنها موقِّعة على اتفاقية لاهاي للأبوستيل (وإن لم تكن، فخطّط للتصديق القنصلي بدلاً من ذلك).
- تأكد مما إذا كانت الجهة المتلقية تتطلب التوثيق لدى كاتب العدل قبل الأبوستيل (ومعظمها يتطلبه).
- وثّق الوثيقة لدى كاتب العدل، أو احصل على إقرار بمطابقة النسخة للأصل حيث تسمح الوثيقة الأساسية.
- قدّمها إلى وزير خارجية الولاية المناسب (أو وزارة الخارجية الأمريكية للوثائق الفيدرالية) للحصول على الأبوستيل.
- ترجم الوثيقة مع نص الأبوستيل إلى اللغة الهدف واعتمِد الترجمة.
- سلّم الحزمة المصدَّقة بالأبوستيل والمترجَمة إلى الجهة المتلقية في الخارج.
تسلسل عملي للوثائق الأجنبية الواردة
- احصل على الوثيقة الأساسية من جهة الأحوال المدنية الأجنبية المُصدِرة.
- اطلب من وزير خارجية الدولة الأجنبية (أو الجهة المختصة المعيَّنة المكافئة) تصديق الأصل بالأبوستيل.
- ترجم الوثيقة مع نص الأبوستيل إلى إنجليزية معتمدة مع Verdacert.
- قدّم الحزمة الكاملة إلى الجهة الأمريكية المتلقية (محكمة الولاية، أو وكالة التبني، أو قسم الموارد البشرية لدى جهة العمل).
