لمكاتب البراءات والملكية الفكرية

ترجمة معتمدة مصمّمة لـ ملاحقة البراءات ومكاتب الملكية الفكرية.

تتولى Verdacert الترجمة المعتمدة لدخول المرحلة الوطنية بموجب PCT، ووثائق الأولوية المقدَّمة في الولايات المتحدة، وقرارات المكاتب الأجنبية، والأدلة السابقة المقدَّمة في بيان الإفصاح بالمعلومات (IDS)، وإجراءات الأطراف المتعدِّدة. نقدّم ترجمات متوافقة مع USPTO تستوفي 37 CFR § 1.52، وإرشادات MPEP، والدقة الفنية التي يتوقعها محامي ملاحقة البراءات.

مصمّمة لـ: محامو ملاحقة البراءات، ومساعدو محامي مكاتب الملكية الفكرية، والمستشارون الداخليون للملكية الفكرية، والوكلاء الأجانب الذين يديرون دخول المرحلة الوطنية الأمريكية

PCT 371
دخول مراحل وطنية دون رفض لخلل في الترجمة
MPEP-cited
إقرار اعتماد متوائم مع إرشادات USPTO
PTAB-ready
اعتمادات جاهزة للإفادة الخطية لـ IPR والمحاكم المحلية
Tech reviewers
مراجِعو مجال عبر الميكانيكا والكهرباء والكيمياء والأحياء والبرمجيات
لماذا يهمّ هذاسياق القطاع

ما يحتاجه فعليًا فريق مكاتب البراءات من شريك ترجمة.

أعمال البراءات هي أعلى سياقات الترجمة خطورةً في الممارسة التجارية. فعنصر مطالبة واحد مترجَم خطأً قد يضيّق النطاق بمراتب من حيث الحجم. ووثيقة أولوية مترجَمة خطأً قد تُبطل سلسلة أولوية. وفارق دقيق فائت في قرار مكتب أجنبي قد يؤدي إلى حجة ضائعة أو فرصة تعديل فائتة. فالمعيار ليس «دقيقاً» — بل «صحيحاً فنياً، ومُدركاً للمطالبات، وقابلاً للقراءة من محامي الملاحقة».

يوجّه سير عمل الملكية الفكرية لدى Verdacert أعمال البراءات إلى مترجمين ذوي خلفيات في المجال الفني (الهندسة، وعلوم الحياة، والكيمياء) يفهمون بنية المطالبات، والأساس السابق، والعبارات الانتقالية («comprising» مقابل «consisting of» مقابل «consisting essentially of»)، وأعراف المكتب المستلِم. ننتج تخطيطات ثنائية اللغة متجاورة حيثما اشترط ذلك، ونحافظ على مراجع الرسوم والأرقام المرجعية تماماً، ونعتمد الترجمة بصياغة تستوفي 37 CFR § 1.52(b)(1).

وعلى الجانب التشغيلي، نتولى ما تتعامل معه مكاتب الملكية الفكرية فعلاً: مواعيد PCT النهائية البالغة 30 شهراً، وتقديمات IDS المتجدّدة عبر سلاسل أولوية متعددة، والترجمة السريعة لقرارات المكاتب الأجنبية حين تكون نافذة الرد ستة أسابيع والوثيقة أربعون صفحة من النثر القانوني-الفني الكثيف. ونفوتر حسب القضية ورقم السجل، حتى تتطابق الفاتورة بسلاسة مع نظام فوترة عملائك.

ما نتولّاهأعمال متكرّرة

أعمال الترجمة التي يُسندها إلينا فريق مكاتب البراءات.

اللوائح والمعاييرما نلتزم به

القواعد والمعايير التي تحكم أعمال ترجمة مكاتب البراءات.

كل ترجمة من Verdacert في هذا القطاع تُنتَج لتلبية اللوائح المحددة أدناه. نستشهد بها صراحةً كي يتمكّن فريق الامتثال لديك من مطابقة مخرجاتنا مع قائمة مراجعة الملفات.

37 CFR § 1.52(b)(1) / § 1.52(d)

شرط USPTO للغة الإنجليزية لأوراق الطلب. يجب أن تكون الوثائق بلغة غير الإنجليزية مصحوبةً بترجمة إنجليزية وبيان بأن الترجمة دقيقة.

35 U.S.C. § 371 / 37 CFR § 1.495

دخول المرحلة الوطنية بموجب PCT. يجب أن يقدّم المتقدم ترجمة إنجليزية للطلب الدولي كما أُودِع (وأي تعديلات بموجب المادة 19 أو 34 من PCT).

37 CFR § 1.97 / § 1.98

متطلبات بيان الإفصاح بالمعلومات. يجب أن تكون المراجع بلغة غير الإنجليزية مصحوبةً بترجمة إنجليزية عندما تكون في حوزة المتقدم أو متاحةً بسهولة.

MPEP § 706.02(b) / § 1893.01(d)

إرشادات دليل USPTO لإجراءات فحص البراءات بشأن مطالبات الأولوية، والمراجع بلغة غير الإنجليزية، ومتطلبات ترجمة دخول المرحلة الوطنية بموجب PCT.

37 CFR Part 42

قواعد ممارسة PTAB لإجراءات IPR وPGR وCBM. يجب أن تكون الأدلة بلغة أجنبية مصحوبةً بترجمة وإفادة خطية تشهد بالدقة (القاعدة 42.63).

PCT Rule 49.5 / 76.5

متطلبات PCT لترجمة الطلب الدولي لدخول المرحلة الوطنية، بما في ذلك الموعد النهائي (30 شهراً من الأولوية) وصيغة الترجمة.

أنواع المستندات

المستندات التي نتولّاها بانتظام لحسابات مكاتب البراءات

  • طلبات PCT الدولية (الوصف، والمطالبات، والملخص، والرسوم)
  • وثائق الأولوية بموجب 35 U.S.C. § 119
  • قرارات المكاتب الأجنبية (EPO وJPO وCNIPA وKIPO وIPO وIP Australia)
  • تعديلات المادة 19 / المادة 34 من PCT
  • مراجع الأدلة السابقة الأجنبية المقدَّمة في IDS
  • البراءات الصادرة في الخارج (للمعارضة أو الأدلة السابقة في IPR)
  • إقرارات المخترِعين والتنازلات بلغات أجنبية
  • اتفاقيات ترخيص وتنازل الملكية الفكرية الأجنبية (فحص الدمج والاستحواذ)
  • قرارات مكاتب العلامات التجارية الأجنبية والمعارضات
  • مرافعات التقاضي الأجنبية (حيثما أُثيرت قضايا ملكية فكرية في الخارج)
  • المواصفات الفنية والرسوم الهندسية
  • قرارات المحاكم الأجنبية في قضايا ملكية فكرية ذات صلة
كيف نعملالعمليات

كيف يُدار حساب مكاتب البراءات.

كيف تعمل الخدمة٣ خطوات · ~5 دقائق لعرض السعر

إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.

ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.

٠١

ارفع وثيقتك

اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.

· عدّ الصفحات وعرض السعر فوريًا· طلبات متعددة الوثائق مدعومة
٠٢

نُترجم ونُصدِّق

محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.

· الحفاظ على التنسيق ١:١· الأسماء وفق نسخ الـ I-130
٠٣

حمّل الملف الجاهز لـ USCIS

تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.

· إضافة التوثيق العدلي وأبوستيل· إرسال نسخة ورقية عبر USPS Priority
الأسئلة الشائعةلمشتري مكاتب البراءات

مكاتب البراءات الترجمة: الأسئلة التي تطرحها الفرق قبل التعاقد.

س.01هل تقبل USPTO ترجمة Verdacert المعتمدة لدخول المرحلة الوطنية بموجب PCT؟
نعم. تُقدَّم الترجمة بموجب 35 U.S.C. § 371(c)(2) و37 CFR § 1.495 مع بيان بأن الترجمة دقيقة. وتستوفي صياغة اعتمادنا القاعدة. ولم يُرفض لدينا أي دخول للمرحلة الوطنية بسبب خلل في بيان الترجمة.
س.02كيف تتعاملون مع المصطلحات الفنية في المجالات المتخصصة؟
تُوجَّه كل قضية براءة إلى مراجِع ذي خلفية فنية موثَّقة في المجال المعني. فللتقنية الحيوية/الصيدلة نستخدم مراجِعين بدرجات في علوم الحياة؛ وللبرمجيات/الهندسة الكهربائية، خلفيات علوم الحاسب أو الهندسة الكهربائية؛ وللميكانيكي/الكيميائي، المجال المقابل. وتُدوَّن مؤهلات المراجِع في البيانات الوصفية للاعتماد.
س.03هل تحافظون على ترقيم المطالبات والأرقام المرجعية ومراجع الرسوم تماماً؟
نعم — لا تُحلَّل هذه محلياً ولا يُعاد ترقيمها أبداً. يُحفظ ترقيم المطالبات، ومراجع المطالبات التابعة، والأرقام المرجعية في الوصف، وتسميات الرسوم، وترقيم المعادلات تماماً. وحيثما يتضمن المصدر أعرافاً خاصة باللغة (مثل صياغة المطالبات اليابانية)، نحافظ على البنية ونضيف توضيحات قابلة للقراءة من محامي الملاحقة فقط حيث لا يُترجَم العرف.
س.04هل يمكنكم إنجاز قرار مكتب أجنبي في أقل من أسبوع؟
نعم — سرعة الإنجاز القياسية لقرار مكتب من 20 إلى 40 صفحة هي 3–5 أيام عمل، مع توافر الإنجاز العاجل خلال يومَي عمل. وللقضايا ذات نافذة الرد الضيقة (ستة أسابيع أو أقل)، ننسّق مع محامي الملاحقة لتسليم ملخص أولي خلال 48 ساعة إضافةً إلى الترجمة المعتمدة الكاملة وفق الجدول القياسي.
س.05هل الترجمة قابلة للدفاع عنها في PTAB أو تقاضي المحاكم المحلية؟
نعم. للترجمات المتجهة إلى التقاضي، ندرج مؤهلات المراجِع، وملاحظات المنهجية (ذاكرة الترجمة المستخدمة، والمسارد المرجعية، والقواميس المستشار بها)، وإقرار اعتماد جاهز للإفادة الخطية. والمراجِعون متاحون للإفادة حيثما يطعن الطرف المقابل في الدقة بموجب 37 CFR § 42.63 أو FRCP 44.1.
س.06كيف تتعاملون مع سرية طلبات البراءات غير المودَعة؟
تُعامَل الطلبات قبل الإيداع كأعلى أعمال السرية في نظامنا. والمراجِعون ملتزمون باتفاقيات NDA، وتُخزَّن الوثائق مشفَّرةً، والوصول مقصور على المراجِع المسمَّى إضافةً إلى مراجِع جودة، وتُمحى الوثيقة المصدر من التخزين النشط بعد 90 يوماً من التسليم عند الطلب. ونوقّع اتفاقيات NDA وأوامر حماية خاصة بالقضية.
س.07هل تعملون مع الشركاء الأجانب الذين يديرون دخول المرحلة الوطنية الأمريكية؟
نعم. تنساب كثير من حسابات مكاتب الملكية الفكرية لدينا عبر شركاء أجانب يديرون المرحلة الوطنية الأمريكية نيابةً عن المتقدم الأصلي. ونفوتر بالدولار الأمريكي مقابل رقم قضية الشريك الأجنبي، ونسلّم ترجمات منسَّقة للإيداع المباشر عبر EFS-Web، وننسّق مع محامي الملاحقة الأمريكي حيثما كلّفه الشريك الأجنبي.
قطاعات أخرىللأعمال

Verdacert لفرق الأعمال الأخرى.

A+
نشاط تجاري معتمد من BBB منذ 2024
20
اللغات المدعومة — العربية والفارسية والأردية والبشتو والداري والمزيد
100%
قبول USCIS · استرداد المبلغ في حال الرفض
ابدأ الآنردّ خلال يوم عمل واحد

أنشئ حساب ترجمة لمكتب براءات.

راسل firms@verdacert.com مرفقاً مزيج قضاياك المعتاد (دخول PCT، وقرارات المكاتب، وIDS، وIPR) والولايات القضائية المصدر الأساسية. سنجمّع مجموعة مراجِعين حسب المجال الفني وفوترة موسومة بالقضية خلال يومَي عمل.

للتواصل

كيفية الوصول إلينا

  • البريد الإلكتروني · firms@verdacert.com

أرفِق حجمًا شهريًا تقريبيًا، واللغات المصدرية الأساسية، وأي قيود امتثال. سنُصمّم البرنامج التجريبي وفقًا لذلك.

ابدأ الآن

مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.

القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.

Get instant quotePricing