شروط الخدمة
هذه ترجمة مقدَّمة لغرض التيسير؛ والنسخة الإنجليزية من هذه الوثيقة هي النسخة الملزِمة قانونًا.
يُرجى قراءة هذه الشروط بعناية. فهي تتضمّن (أ) تعهّدًا بعدم المقاضاة وإبراءً من المطالبات المتعلقة بأخطاء الترجمة، مع إعادة الترجمة أو الاسترداد بوصفه سبيل انتصافك الوحيد والحصري (القسم 7)؛ و(ب) تنازلًا عن الضمانات (القسم 16)؛ و(ج) سقفًا لتحديد المسؤولية عند الأكبر من المبلغ الذي دفعته أو 100 دولار أمريكي (القسم 17)؛ و(د) بند تحكيم مُلزِم وتنازلًا عن الدعوى الجماعية (القسم 21)؛ و(هـ) مدة تقادم سنة واحدة (القسم 23). وتؤثّر هذه الأحكام في حقوقك القانونية. ويجوز لك الانسحاب من التحكيم خلال 30 يومًا من أول قبول لهذه الشروط؛ أما الأحكام الأخرى فغير قابلة للانسحاب منها وتنطبق على جميع العملاء.
تشكّل شروط الخدمة هذه (“Terms”) اتفاقًا مُلزِمًا قانونًا بينك (“you”، “Customer”) وبين Verdacert LLC، وهي شركة ذات مسؤولية محدودة في نيومكسيكو ومقرها الرئيسي في 4112 Manor Oaks Ct, Export, PA 15632 (“Verdacert”، “we”، “us”، “our”). وبوصولك إلى verdacert.com أو استخدامه، أو إنشاء حساب، أو تقديم طلب، أو غير ذلك من استخدام أي خدمة نقدّمها (يُشار إليها مجتمعةً بـ“الخدمات”)، فإنك توافق على هذه الشروط، وعلى سياسة الخصوصية، وسياسة ملفات تعريف الارتباط، وسياسة الاسترداد، وسياسة الاستخدام المقبول، وأي مستندات خاصة بالطلب (يُشار إليها مجتمعةً بـ“الاتفاقية”). وإذا لم توافق، فلا تستخدم الخدمات.
1. القبول الإلكتروني وموافقة E-SIGN
أنت توافق على التعامل معنا إلكترونيًا بموجب قانون E-SIGN الفيدرالي وأي قانون ولائي مماثل. والنقر على “أوافق”، أو “تقديم الطلب”، أو أي عنصر تحكم مماثل، أو وضع علامة في مربع، أو غير ذلك من استخدام الخدمات يشكّل توقيعك الإلكتروني وقبولًا مُلزِمًا قانونًا لهذه الاتفاقية. وتؤكّد أن جهازك ومتصفحك وبريدك الإلكتروني تتيح لك تلقّي السجلات التي نسلّمها إلكترونيًا والاحتفاظ بها وإعادة إنتاجها. ويمكنك سحب موافقة E-SIGN عبر مراسلة legal@verdacert.com، لكنّ ذلك يُنهي قدرتك على استخدام الخدمات.
2. الأهلية
أنت تقرّ وتضمن أنك (أ) لا يقل عمرك عن 18 عامًا وتتمتع بالأهلية القانونية الكاملة لإبرام هذه الاتفاقية؛ و(ب) لست ممنوعًا من تلقّي الخدمات بموجب القانون الأمريكي، بما في ذلك لوائح العقوبات وضوابط التصدير الصادرة عن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية (OFAC) التابع لوزارة الخزانة الأمريكية ووزارة التجارة الأمريكية؛ و(ج) لست موجودًا في، أو مقيمًا عادةً في، أو تصل إلى الخدمات من أي بلد أو منطقة خاضعة لعقوبات أمريكية شاملة (بما في ذلك، اعتبارًا من تاريخ السريان، كوبا وإيران وكوريا الشمالية وسوريا ومناطق القرم ودونيتسك ولوهانسك في أوكرانيا)؛ و(د) لست مدرَجًا على أي قائمة حكومية أمريكية لأطراف مقيَّدة. ويجوز لنا رفض تقديم الخدمة لأي شخص لأي سبب مشروع.
3. الحسابات والأمان
تتطلب بعض الميزات إنشاء حساب. وأنت توافق على تقديم معلومات دقيقة وحديثة وكاملة وعلى تحديثها باستمرار. وأنت وحدك المسؤول عن حماية بيانات اعتمادك، وعن جميع الأنشطة على حسابك، وعن أي عواقب للوصول غير المصرَّح به. وتوافق على إخطارنا فورًا بأي اشتباه في اختراق على security@verdacert.com. ويجوز لنا تعليق أو إنهاء أي حساب نعتقد لأسباب معقولة أنه قد تعرّض للاختراق، أو استُخدِم على نحو يخالف هذه الاتفاقية، أو استُخدِم بصورة غير مشروعة.
4. الخدمات
تقدّم Verdacert ترجمة المستندات الأجنبية إلى اللغة الإنجليزية مصحوبةً بشهادة دقة ترجمة مصمَّمة لاستيفاء متطلبات خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) الواردة في 8 C.F.R. § 103.2(b)(3) والمعايير المماثلة التي تستخدمها المحاكم والجامعات وغيرها من الجهات المستلِمة. وتُراجَع كل ترجمة على يد مراجِع بشري كفؤ قبل إصدارها. وقد نستخدم أدوات الترجمة الآلية ونماذج اللغة الكبيرة وغيرها من أدوات الذكاء الاصطناعي للمساعدة في إعداد المسودات؛ ويؤكّد الدقة النهائية المراجِع البشري الذي يوقّع الشهادة.
لا يوجد اعتماد حكومي. ليست Verdacert وكالة حكومية، وهي ليست معتمَدة من، أو منتسبة إلى، أو مصدَّقة من USCIS، أو وزارة الخارجية الأمريكية، أو أي محكمة، أو جمعية المترجمين الأمريكية، أو أي هيئة حكومية أو قضائية أو اعتماد أخرى، إلا حيثما نذكر ذلك صراحةً كتابيًا. وأي إشارة إلى جهات مستلِمة حكومية (مثل “جاهزة لـUSCIS”) تصف التنسيق ومعيار الاعتماد اللذين صُمِّمت ترجماتنا لاستيفائهما، وليست موافقة رسمية على شركتنا من تلك الجهة المستلِمة.
5. التسعير والضرائب والدفع
يُحدَّد السعر عند تقديم الطلب بناءً على وصفك للمستند. وقد يُعدَّل السعر النهائي صعودًا أو هبوطًا ليعكس عدد الصفحات الفعلي أو التعقيد أو نطاق المستند المرفوع، وفي هذه الحالة سنُخطِرك ونحصل على إذنك قبل تكبّد رسوم إضافية. وجميع الأسعار بالدولار الأمريكي ولا تشمل أي ضرائب مبيعات أو استخدام أو قيمة مضافة أو ضرائب مماثلة مطبَّقة، وهي مسؤوليتك.
تتم معالجة الدفع بواسطة Stripe, Inc. وهو مطلوب قبل بدء الترجمة. وبتقديم طلب، فإنك تخوّلنا (أو معالِج الدفع لدينا) خصم إجمالي مبلغ الطلب وأي تعديلات معتمَدة والضرائب المطبَّقة وأي مبالغ أخرى مستحقة بموجب هذه الاتفاقية من وسيلة دفعك. وتقرّ بأنك مخوَّل باستخدام وسيلة الدفع التي تقدّمها.
6. مدة الإنجاز والتزام مستوى الخدمة
تُحتسَب مدد الإنجاز من وقت تأكيدنا لطلبك وتلقّينا مستندًا مصدرًا مقروءًا وكاملًا. والمدة القياسية 48 ساعة؛ والسريعة 24 ساعة؛ والعاجلة 14 ساعة. وإذا تجاوزنا فئة مدة الإنجاز التي دفعت مقابلها، فإن سبيل انتصافك الوحيد (ومسؤوليتنا الوحيدة) هو، حسب اختيارنا، (أ) الترقية إلى الفئة الأسرع التالية دون مقابل (حيثما وُجِدت)، أو (ب) رصيد يساوي الفرق بين الفئتين، أو (ج) ردّ علاوة السرعة. ولا تنطبق التزامات مدة الإنجاز حيثما يكون التأخير ناجمًا عن مستندات غير مقروءة، أو تغييرات في النطاق، أو عدم استجابة العميل، أو مراجعة الاحتيال، أو إخفاقات الدفع، أو القوة القاهرة، أو غير ذلك من الأمور الخارجة عن سيطرتنا المعقولة.
7. ضمان القبول وسبيل الانتصاف الوحيد عن أخطاء الترجمة
إذا رفض USCIS أو محكمة أمريكية أو جامعة أمريكية أو جهة مستلِمة أخرى ترجمةً سلّمناها لأسبابٍ تقتصر على خطأ في الترجمة، أو قصور في صياغة الاعتماد، أو عدم ترجمة أجزاء مطلوبة من المستند المصدر، فسنقوم — حسب اختيارك — بإعادة ترجمة المستند دون مقابل أو ردّ مبلغ الطلب. ويُشترَط لهذا الضمان (1) إشعار خطي من الجهة المستلِمة يحدّد مشكلة الترجمة، و(2) تقديم ذلك الإشعار إلينا خلال 90 يومًا من التسليم، و(3) تقديم الملف الأصلي المُسلَّم. ولا يشمل الضمان حالات الرفض لأسباب لا تتعلق بالترجمة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر مسائل الأهلية الموضوعية، أو نقص الأصول، أو إصدارات النماذج الخاطئة، أو انقضاء نوافذ التقديم، أو القياسات الحيوية، أو القواعد الإجرائية الخاصة بكل جهة مستلِمة.
سبيل الانتصاف الوحيد والحصري. إن سُبل الانتصاف المنصوص عليها في هذا القسم 7 (إعادة الترجمة أو ردّ مبلغ الطلب) هي سُبل انتصافك الوحيدة والحصرية، ومسؤولية Verdacert الوحيدة والحصرية، عن أي خطأ مزعوم أو إغفال أو عدم دقة أو ترجمة خاطئة أو عيب في التنسيق أو عيب في الاعتماد أو غير ذلك من عيوب مزعومة في أي ترجمة أو مُخرَج، سواء استندت المطالبة إلى العقد أو الضمان أو المسؤولية التقصيرية (بما في ذلك الإهمال) أو التضليل أو القانون أو أي نظرية أخرى. وأنت تتنازل صراحةً عن أي سُبل انتصاف أخرى وعنها جميعًا.
تعهّد بعدم المقاضاة عن أخطاء الترجمة. إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، تتعهد وتوافق على نحوٍ لا رجعة فيه بألّا تباشر أو تنضم إلى أو تموّل أو ترفع أي دعوى قضائية أو تحكيم (إلا حسبما يقتضيه القسم 21) أو إجراء إداري أو أي إجراء آخر ضد Verdacert أو مسؤوليها أو مديريها أو موظفيها أو مالكيها أو متعاقديها أو مترجميها أو مراجِعيها أو وكلائها أو الشركات التابعة لها أو مرخِّصيها (يُشار إليهم مجتمعين بـ“أطراف Verdacert”) طلبًا لأي تعويض يتجاوز سُبل الانتصاف المنصوص عليها في هذا القسم 7 وينشأ عن أو يتعلق بأي خطأ أو إغفال أو عدم دقة أو عيب مزعوم في أي ترجمة أو اعتماد نقدّمه. وأنت تُبرئ وتُخلي ذمة أطراف Verdacert إلى الأبد من أي وكل المطالبات والمطالب وأسباب الدعوى والأضرار والمسؤوليات، المعلومة أو غير المعلومة، الناشئة عن أو المتعلقة بأي عيب ترجمة مزعوم، باستثناء سُبل الانتصاف المحدودة المنصوص عليها صراحةً في هذا القسم 7. ويجوز الدفع بهذا التعهّد بوصفه مانعًا ودفاعًا كاملين ضد أي إجراء محظور. وإذا أخللتَ بهذا التعهّد، فإنك توافق على تعويض أطراف Verdacert عن أتعاب المحاماة والتكاليف المعقولة التي يتكبّدونها في الدفاع عن الإجراء المحظور، إلى أقصى حد يسمح به القانون.
التنازل عن المطالبات غير المعلومة (القسم 1542 من القانون المدني لكاليفورنيا). إذا كنت مقيمًا في كاليفورنيا، فإنك تتنازل صراحةً عن الحمايات المنصوص عليها في القسم 1542 من القانون المدني لكاليفورنيا (وأي قانون مماثل في أي ولاية قضائية أخرى)، الذي ينص على: “لا يمتد الإبراء العام إلى المطالبات التي لا يعلم بها الدائن أو الطرف المُبرِئ أو لا يشتبه في وجودها لصالحه وقت تنفيذ الإبراء، والتي لو علم بها لكانت قد أثّرت تأثيرًا جوهريًا في تسويته مع المدين أو الطرف المُبرَأ.” وأنت تدرك وتقبل أنك تتنازل عن مطالبات لا تعلم بها بعد.
الاستثناءات. لا يحدّ أي شيء في هذا القسم 7 من (أ) المسؤولية التي لا يمكن الحدّ منها أو التنازل عنها بحكم القانون (بما في ذلك المسؤولية عن الاحتيال أو سوء السلوك المتعمَّد أو الإهمال الجسيم حيثما لا يجوز التنازل عنه أو الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن الإهمال حيثما لا يجوز التنازل عنه أو انتهاكات قوانين حماية المستهلك غير القابلة للتنازل)، أو (ب) حقك في السعي إلى سُبل الانتصاف المحدودة الممنوحة صراحةً في هذا القسم 7 عبر عملية تسوية النزاعات في القسم 21. وتحكم أحكام التحكيم في القسم 21 المنتدى والإجراء والطابع الفردي لأي مطالبة مسموح بها.
مراجعة العميل قبل التسليم وقبل التقديم. أنت تقرّ بأن الترجمة خدمة مهنية قد تتضمّن، رغم المراجعة البشرية، تفسيرات ذاتية وأخطاء معزولة. وكشرط لأي مطالبة أو سبيل انتصاف بموجب هذا القسم 7، فإنك توافق على (1) مراجعة كل ترجمة مُسلَّمة فور استلامها، و(2) إخطار Verdacert كتابيًا بأي خطأ أو إغفال أو عيب مشتبه به خلال أربعة عشر (14) يومًا من التسليم، وفي جميع الأحوال قبل تقديم الترجمة إلى أي جهة مستلِمة، و(3) منح Verdacert فرصة معقولة للتحقيق، وإذا اقتضى الأمر، للمعالجة وفق عملية التعديل لدينا. ويُعدّ عدم تقديم إشعار في الوقت المناسب، أو تقديم ترجمة إلى جهة مستلِمة دون مراجعة مسبقة، تنازلًا عن أي مطالبة كانت المراجعة المعقولة لتكشفها.
8. التزامات العميل وإقراراته
أنت تقرّ وتضمن وتتعهد بما يلي:
- أنك تملك، أو لديك جميع الحقوق والموافقات والتصاريح اللازمة لرفع كل مستند تقدّمه وترجمته؛
- أن المستندات المصدر أصلية وموثوقة ولم تُعدَّل أو تُزوَّر أو تُختلَق لخداع أي جهة مستلِمة؛
- أنك ستقدّم مستندات مصدر كاملة ومقروءة ولن تحذف صفحات أو تحجب محتوى دون إفصاح أو تضلّلنا جوهريًا بشأن المستند بأي شكل آخر؛
- أنك لا تستخدم الخدمات لأي غرض غير مشروع، بما في ذلك الاحتيال في الهجرة، أو سرقة الهوية، أو غسل الأموال، أو التهرّب من العقوبات أو ضوابط التصدير؛
- أن استخدامك للخدمات ولأي مُخرَج سيمتثل لجميع القوانين المعمول بها وقواعد الجهات المستلِمة؛
- أنك ستراجع كل ترجمة مُسلَّمة بشكل مستقل فور استلامها وقبل تقديمها إلى أي جهة مستلِمة، وأنك تتحمّل وحدك مسؤولية قرار الاعتماد على المُخرَج أو تقديمه أو عرضه أو استخدامه بأي شكل آخر؛ و
- أن جميع معلومات الحساب والفوترة والاتصال التي تقدّمها دقيقة.
المعلومات المقدَّمة من العميل تحكم المواد المصدرية الغامضة. تتطلب الترجمة اجتهادًا بشأن الأسماء، والتهجئة، والنقل الصوتي إلى الحروف، والتواريخ، والعناوين، والاختصارات، والكتابة اليدوية، والنص غير المقروء، والأختام، والشعارات، والمصطلحات الغامضة. وحيثما يكون المستند المصدر غير واضح، فإنك تقبل أن يمارس المترجم والمراجِع تقديرًا مهنيًا معقولًا، وأنك مسؤول عن التحقق من مطابقة الخيارات الناتجة لسجلاتك. ولسنا مسؤولين عن أي عاقبة لإخفاقك في الإشارة إلى المواد الغامضة، أو في تقديم تهجئات مرجعية (مثل اسمك القانوني كما يظهر في هوية صادرة عن جهة حكومية)، أو في استخدام عملية التعديل لدينا لتصحيح قرارات الاجتهاد قبل الاعتماد على المُخرَج.
نحتفظ بالحق في رفض أو تعليق أو إلغاء أي طلب وفي الإبلاغ عن الاحتيال أو السلوك غير المشروع المشتبه به لجهات إنفاذ القانون.
9. الاستخدام المقبول
يخضع استخدامك للخدمات أيضًا لـسياسة الاستخدام المقبول الخاصة بنا، وهي مُدمجة بالإحالة. ودون الحدّ من تلك السياسة، فإنك توافق على ألّا (أ) تجري هندسة عكسية أو استخلاصًا أو تحاول استنتاج الشيفرة المصدرية للخدمات؛ و(ب) تتدخّل في تشغيل الخدمات، بما في ذلك عبر الروبوتات أو هجمات حجب الخدمة أو الطلبات الآلية المفرطة؛ و(ج) تستخدم الخدمات لنقل برمجيات خبيثة أو مواد مخالفة أو محتوى غير مشروع؛ و(د) تحرّف هويتك أو انتماءك؛ أو (هـ) تستخدم الخدمات لإنشاء ترجمات تعيد بيعها بعد ذلك على أنها عملك المعتمد في الترجمة دون موافقتنا الخطية المسبقة.
10. الملكية الفكرية
محتواك. فيما بينك وبيننا، تحتفظ بجميع الحقوق والملكية والمصلحة في المستندات المصدر التي ترفعها. وتمنح Verdacert ترخيصًا عالميًا غير حصري وخاليًا من الإتاوات لاستضافة مستنداتك ونسخها ومعالجتها ونقلها وترجمتها وإنشاء أعمال مشتقة منها، وذلك فقط بالقدر اللازم لتقديم الخدمات، وللاحتفاظ بالسجلات التي يقتضيها القانون، وللتحقيق في الاحتيال أو سوء الاستخدام المشتبه به.
المُخرَجات. عند استلام السداد الكامل، تحصل على ترخيص غير حصري ودائم وعالمي لاستخدام المستند المترجَم والشهادة المرافقة له لأغراضك المشروعة الخاصة. ونحتفظ بجميع الحقوق والملكية والمصلحة في تنسيق الاعتماد، وصياغة الشهادة، والقوالب، وأي منهجية خاصة مستخدمة لإنتاج المُخرَج.
منصّتنا. اسم Verdacert وشعارها وموقعها الإلكتروني وبرمجياتها وجميع التقنيات الأساسية مملوكة لـVerdacert أو لمرخِّصينا ومحمية بموجب قوانين الملكية الفكرية الأمريكية والدولية. ولا ينقل أي شيء في هذه الاتفاقية ملكية تلك الحقوق إليك.
الملاحظات. إذا قدّمت اقتراحات أو أفكارًا أو ملاحظات، فإنك تمنحنا ترخيصًا دائمًا ولا رجعة فيه وخاليًا من الإتاوات وعالميًا لاستخدامها دون قيد أو تعويض.
11. خدمات الأطراف الخارجية
تعتمد الخدمات على مزوّدي خدمات خارجيين، بما في ذلك Stripe للمدفوعات، وVercel للاستضافة، وCloudflare لتوصيل المحتوى والتخزين، وNeon لقواعد البيانات، ومزوّدي ذكاء اصطناعي مثل Anthropic وOpenAI لإنشاء المسودات ضمن إعدادات عدم الاحتفاظ بالبيانات. ولسنا مسؤولين عن أفعال مزوّدي الخدمات الخارجيين أو إغفالاتهم أو توافرهم أو سياساتهم. ويخضع استخدامك لخدمات الأطراف الخارجية لشروطها.
12. الموافقة على المراسلات
بتقديمك عنوان بريدك الإلكتروني أو رقم هاتفك، فإنك توافق على تلقّي مراسلات معامِلاتية بشأن حسابك وطلباتك (بما في ذلك تأكيدات التسليم وطلبات التعديل وإشعارات الأمان). وحيثما توافق على نحو منفصل، قد نرسل رسائل تسويقية بالبريد الإلكتروني أو الرسائل النصية القصيرة؛ وتُطبَّق رسوم الرسائل والبيانات القياسية. ويمكنك الانسحاب من التسويق في أي وقت باتباع التعليمات في تلك الرسائل أو بمراسلة support@verdacert.com. وستستمر الرسائل المعامِلاتية ما دام لديك طلب أو حساب نشط.
13. السرية
نتعامل مع المستندات والمعلومات الشخصية التي تقدّمها على أنها سرية ونحميها كما هو موضّح في سياسة الخصوصية الخاصة بنا. ولن نشاركها مع أطراف خارجية إلا بالقدر اللازم لتقديم الخدمات، أو حسبما تأذن، أو حسبما يقتضي القانون أو إجراء قانوني صحيح أو لحماية الحقوق أو الممتلكات أو السلامة.
14. الإلغاء والاستردادات
تخضع عمليات الإلغاء والاستردادات لـسياسة الاسترداد الخاصة بنا، وهي مُدمجة بالإحالة.
15. المدة والإنهاء
تبدأ هذه الاتفاقية عند أول قبول منك لها وتستمر حتى إنهائها. ويمكنك إنهاؤها بإغلاق حسابك والتوقف عن استخدام الخدمات. ويجوز لنا تعليق وصولك أو إنهاؤه فورًا إذا أخللتَ بهذه الاتفاقية، أو إذا اشتبهنا في احتيال أو نشاط غير مشروع، أو إذا اقتضى القانون ذلك، أو إذا كان استمرار العلاقة سيُعرّضنا لمخاطر لا داعي لها. ولا يحدّ الإنهاء من حقنا في تقاضي مقابل الخدمات المُنجَزة بالفعل. وتبقى الأقسام 7–10 و13 و16–22، وأي حكم ينبغي بحكم طبيعته أن يبقى ساريًا، نافذةً بعد الإنهاء.
16. إخلاءات المسؤولية — الخدمات مقدَّمة كما هي
إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، تُقدَّم الخدمات، بما في ذلك جميع المُخرَجات، “كما هي” و“حسب توافرها”، بكل عيوبها ودون أي ضمان من أي نوع، سواء كان صريحًا أو ضمنيًا أو قانونيًا أو غير ذلك. وتُخلي Verdacert على وجه التحديد مسؤوليتها عن جميع الضمانات الضمنية المتعلقة بالرواج التجاري، والملاءمة لغرض معيّن، والملكية، وعدم الانتهاك، والدقة، والتمتّع الهادئ، وأي ضمانات تنشأ عن سياق التعامل أو الاستخدام أو العُرف التجاري.
دون الحدّ مما سبق، لا تضمن Verdacert أن: (أ) USCIS أو أي محكمة أو أي جامعة أو أي جهة مستلِمة أخرى ستقبل أو توافق على أو تمنح أو تتصرّف بإيجابية تجاه طلب أو استمارة تتضمّن ترجمتنا؛ (ب) أن الخدمات ستكون غير منقطعة أو خالية من الأخطاء أو آمنة؛ (ج) أن العيوب ستُصحَّح؛ أو (د) أن أي مُخرَج مدعوم بالذكاء الاصطناعي سيكون خاليًا من الأخطاء قبل المراجعة البشرية.
ليست Verdacert مكتب محاماة، ولا تشكّل الخدمات استشارة قانونية أو متعلقة بالهجرة أو مالية أو طبية أو غيرها من الاستشارات المهنية. استشِر مختصًا مرخَّصًا للحصول على مشورة خاصة بوضعك.
لا تسمح بعض الولايات القضائية باستثناء ضمانات معيّنة؛ وتنطبق الاستثناءات السابقة عليك فقط بالقدر الذي يسمح به القانون المعمول به.
17. تحديد المسؤولية
إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، لن تكون Verdacert أو مسؤولوها أو مديروها أو موظفوها أو متعاقدوها أو وكلاؤها أو الشركات التابعة لها أو مرخِّصوها مسؤولين بأي حال تجاهك أو تجاه أي طرف ثالث عن أي أضرار غير مباشرة أو عرضية أو خاصة أو تبعية أو رادعة أو عقابية، بما في ذلك الأرباح الفائتة، أو الإيرادات الفائتة، أو السمعة الفائتة، أو الفرص الفائتة، أو تكلفة الخدمات البديلة، أو رفض أو تأخير مزايا الهجرة، أو رفض التأشيرة أو البطاقة الخضراء، أو تكاليف انفصال العائلة، أو تكاليف الانتقال، أو الأجور الضائعة، الناشئة عن أو المتعلقة بهذه الاتفاقية أو الخدمات، حتى لو أُبلِغت Verdacert بإمكانية حدوث تلك الأضرار وبصرف النظر عن نظرية المسؤولية (العقد أو المسؤولية التقصيرية أو المسؤولية المطلقة أو غير ذلك).
لن تتجاوز مسؤولية Verdacert التراكمية الإجمالية عن جميع المطالبات الناشئة عن أو المتعلقة بهذه الاتفاقية أو الخدمات، بموجب أي نظرية، الأكبر من (أ) المبلغ الذي دفعته لـVerdacert مقابل الترجمة المحدّدة التي تنشأ عنها المطالبة في الأشهر الـ12 السابقة للحدث المُسبِّب للمسؤولية، أو (ب) مئة دولار أمريكي (100 دولار أمريكي). ولن يؤدي وجود مطالبات متعددة إلى توسيع هذا السقف.
لا مسؤولية شخصية على الأفراد. أنت توافق على أن أي مطالبة يُسمَح لك برفعها ستُرفَع حصرًا ضد Verdacert LLC، وليس ضد أي من مسؤوليها أو مديريها أو موظفيها أو مالكيها أو مساهميها أو متعاقديها أو مترجميها الأفراد أو مراجِعيها الأفراد أو وكلائها أو الشركات التابعة لها أو مرخِّصيها بصفاتهم الشخصية. وأولئك الأفراد والكيانات مستفيدون مقصودون من الأطراف الخارجية بموجب هذا القسم والأقسام 7 و16 و18 و21، ويجوز لهم إنفاذ هذه الحمايات مباشرةً.
حظر الأضرار التبعية للاستخدام اللاحق. دون الحدّ مما سبق، ليست Verdacert مسؤولة عن أي ضرر أو خسارة أو أذى ينجم عن الطريقة التي تستخدم بها أنت أو أي طرف ثالث ترجمةً مُسلَّمة أو تقدّمها أو تعتمد عليها أو تتصرّف بناءً عليها، بما في ذلك أي رفض إداري، أو حكم قضائي، أو قرار أكاديمي، أو قرار توظيف، أو نتيجة تنظيمية. وتقع كامل مخاطر الاستخدام اللاحق عليك.
يقرّ الطرفان بأن إخلاءات المسؤولية والقيود السابقة أساس جوهري للصفقة بينهما وتعكس توزيعًا معقولًا للمخاطر في ضوء الرسوم المفروضة. ويقرّ الطرفان كذلك بأن سُبل الانتصاف المحدودة المنصوص عليها في القسم 7 لن تُعَدّ قد أخفقت في تحقيق غرضها الأساسي، وبأن قيود المسؤولية في هذا القسم 17 ستنطبق حتى لو اعتُبِر أن سبيل انتصاف قد أخفق في تحقيق غرضه الأساسي. ولا تسمح بعض الولايات القضائية بتحديد أو استثناء المسؤولية عن الأضرار العرضية أو التبعية؛ وفي تلك الولايات تكون مسؤوليتنا محدودة إلى أقصى حد يسمح به القانون.
18. التعويض
أنت توافق على الدفاع عن Verdacert ومسؤوليها ومديريها وموظفيها ومتعاقديها ووكلائها والشركات التابعة لها ومرخِّصيها وتعويضهم وإبراء ذمتهم من وضد أي وكل المطالبات والمطالب والدعاوى والخسائر والمسؤوليات والأحكام والتسويات والتكاليف والنفقات (بما في ذلك أتعاب المحاماة وتكاليف المحاكم المعقولة) الناشئة عن أو المتعلقة بـ: (أ) إخلالك بهذه الاتفاقية؛ (ب) سوء استخدامك للخدمات؛ (ج) انتهاكك لأي قانون أو حق لطرف ثالث (بما في ذلك أي حق ملكية فكرية أو خصوصية أو صورة شخصية)؛ (د) أي محتوى أو مستند ترفعه، بما في ذلك أي ادعاء بأنه مزوَّر أو معدَّل أو احتيالي أو استُخدِم لخداع جهة حكومية أو جهة مستلِمة أخرى؛ أو (هـ) أي ادعاء بأن المعلومات التي قدّمتها كاذبة أو مضلِّلة. ويجوز لنا، على نفقتك، تولّي الدفاع الحصري والسيطرة على أي مسألة تدين فيها بالتعويض، وتوافق على التعاون في دفاعنا.
19. القوة القاهرة
لن يكون أي من الطرفين مسؤولًا عن أي إخفاق أو تأخير في الأداء (بخلاف التزامات الدفع) بالقدر الناجم عن أحداث خارجة عن سيطرته المعقولة، بما في ذلك القضاء والقدر، والكوارث الطبيعية، والحرائق، والفيضانات، والزلازل، والأوبئة أو الجوائح، والحروب، والإرهاب، والاضطرابات المدنية، والإجراءات الحكومية، والحظر، والعقوبات، والنزاعات العمالية، وانقطاعات الإنترنت أو الاتصالات، والهجمات السيبرانية، وإخفاقات مزوّدي الأطراف الخارجية، أو نقص المواد أو الخدمات.
20. التسوية غير الرسمية للنزاعات
قبل رفع أي مطالبة ضد الطرف الآخر، نتفق أنا وأنت على محاولة تسوية النزاع وديًا. ويجب على الطرف الذي يثير النزاع أن يرسل إشعارًا خطيًا إلى الطرف الآخر يصف فيه النزاع والتعويض المطلوب وعنوان بريد إلكتروني وعنوانًا بريديًا للرد. ويجب إرسال الإشعارات إلى Verdacert على legal@verdacert.com وإلى العنوان البريدي أعلاه، مع تأشيره بعبارة “Legal Notice — Dispute”. وسيتفاوض الطرفان بحسن نية لمدة 60 يومًا على الأقل قبل بدء التحكيم أو أي إجراء آخر. ويُعدّ شرط ما قبل الرفع هذا شرطًا سابقًا لأي تحكيم أو تقاضٍ، ويجوز لمحكمة أو محكّم أن يأمر بوقف إجراء غير ممتثل.
21. التحكيم المُلزِم والتنازل عن الدعوى الجماعية
يُرجى قراءة هذا القسم بعناية. فهو يحدّ من السُّبل التي يمكنك بها التماس التعويض منا، ويقتضي التحكيم الفردي لمعظم النزاعات، ويتنازل عن حقك في محاكمة أمام هيئة محلفين وفي المشاركة في أي دعوى جماعية.
الاتفاق على التحكيم. توافق أنت وVerdacert على أن أي نزاع أو مطالبة أو خلاف ينشأ عن أو يتعلق بهذه الاتفاقية أو الخدمات (“نزاع”) سيُحَلّ بتحكيم نهائي ومُلزِم على أساس فردي بموجب قانون التحكيم الفيدرالي (9 U.S.C. § 1 وما يليه)، تديره جمعية التحكيم الأمريكية (“AAA”) بموجب قواعد تحكيم المستهلك السارية لديها آنذاك. وسيُجرى التحكيم على يد محكّم واحد، باللغة الإنجليزية، ومقرّه في مقاطعة وستمورلاند، بنسلفانيا، أو، باختيارك إن كنت مستهلكًا، في المقاطعة الأمريكية التي تقيم فيها أو عبر جلسة عن بُعد/افتراضية. ويجوز للمحكّم أن يمنح التعويض الفردي ذاته المتاح في المحكمة، لكن دون أي تعويض يتجاوز ما هو متاح للمدّعي الفردي.
التنازل عن الدعوى الجماعية والتمثيلية. توافق أنت وVerdacert على أن كلًا منكما لا يجوز له رفع مطالبات ضد الآخر إلا بصفة فردية، وليس بصفة مدّعٍ أو عضو في دعوى مزعومة جماعية أو تضامنية أو موحَّدة أو جماهيرية أو تمثيلية. ولا يجوز للمحكّم أن يوحّد مطالبات أكثر من شخص واحد، ولا أن يترأس بأي شكل آخر أي صورة من صور الإجراء التمثيلي أو الجماعي، ولا أن يمنح التعويض إلا للمدّعي الفردي. وإذا قرّرت محكمة أو محكّم أن هذا التنازل غير قابل للإنفاذ بالنسبة لمطالبة أو سبيل انتصاف معيّن، فستُفصَل تلك المطالبة أو سبيل الانتصاف (وتلك المطالبة أو سبيل الانتصاف وحدها) وتُرفَع أمام محكمة مختصة؛ وتمضي جميع المطالبات الأخرى في التحكيم.
التنازل عن المحاكمة أمام هيئة محلفين. حيثما يُسمَح بمضيّ نزاع في المحكمة بصرف النظر عن هذا القسم، يتنازل كلٌّ منك ومن Verdacert عن علم وطواعية عن الحق في محاكمة أمام هيئة محلفين.
الاستثناءات. يجوز لأي طرف (أ) رفع مطالبة أمام محكمة المطالبات الصغيرة إن كانت مؤهَّلة، و(ب) التماس تعويض زجري أو غيره من التعويضات العينية أمام محكمة مختصة لمنع انتهاك أو استيلاء أو مخالفة فعلية أو وشيكة لحقوق الملكية الفكرية، و(ج) رفع دعوى فردية لإجبار التحكيم. وسيقرّر المحكّم (وليس المحكمة) أي نزاع بشأن تكوين اتفاق التحكيم هذا أو انطباقه أو قابلية إنفاذه أو نطاقه، باستثناء أن المحكمة ستقرّر قابلية إنفاذ التنازل عن الدعوى الجماعية في هذا القسم.
الرسوم. تحكم قواعد AAA دفع جميع رسوم التحكيم. وبالنسبة لمطالبات المستهلكين دون 10,000 دولار أمريكي، ستدفع Verdacert جميع رسوم التقديم والرسوم الإدارية ورسوم المحكّم لدى AAA باستثناء رسم التقديم الأولي الذي تدفعه أنت، إلا أنه يجوز للمحكّم إعادة توزيع الرسوم إذا وجد أن المطالبة أو الدفاع كان تافهًا أو رُفِع لغرض غير سليم.
الانسحاب خلال 30 يومًا. يجوز لك الانسحاب من اتفاق التحكيم هذا بإرسال إشعار خطي إلى legal@verdacert.com خلال 30 يومًا من أول قبول لهذه الشروط. ويجب أن يتضمّن الإشعار اسمك وعنوانك والبريد الإلكتروني للحساب وبيانًا واضحًا بأنك تنسحب من التحكيم. ولن يؤثّر الانسحاب في أي حكم آخر من أحكام هذه الاتفاقية.
البقاء. يبقى هذا القسم 21 ساريًا بعد إنهاء هذه الاتفاقية وحسابك.
22. القانون الحاكم والاختصاص القضائي
تخضع هذه الاتفاقية لقوانين كومنولث بنسلفانيا، دون اعتبار لمبادئ تنازع القوانين فيها، وللقانون الفيدرالي الأمريكي المعمول به. ولا تنطبق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع. ورهنًا بالقسم 21، يجب رفع أي دعوى يجوز رفعها أمام المحكمة حصرًا في محاكم الولاية أو المحاكم الفيدرالية الواقعة في مقاطعة وستمورلاند، بنسلفانيا، ويخضع كل طرف للاختصاص القضائي الشخصي لتلك المحاكم.
23. المهلة الزمنية للمطالبات
باستثناء المطالبات المتعلقة بالاحتيال، نتفق أنا وأنت على أن أي سبب دعوى ينشأ عن أو يتعلق بهذه الاتفاقية أو الخدمات يجب أن يُباشَر خلال سنة (1) واحدة من نشوء سبب الدعوى، وإلا سقط بشكل دائم، بالقدر الذي يسمح به القانون المعمول به.
24. التغييرات على الخدمات وعلى هذه الشروط
يجوز لنا تعديل الخدمات في أي وقت. ويجوز لنا تعديل هذه الشروط بنشر نسخة منقّحة بتاريخ سريان جديد، وبالنسبة للتغييرات الجوهرية، بتقديم إشعار مسبق (مثلًا عبر البريد الإلكتروني أو لافتة داخل التطبيق) قبل 14 يومًا على الأقل من سريان التغيير. ويشكّل استمرار استخدام الخدمات بعد تاريخ السريان قبولًا للشروط المعدَّلة. وإذا لم توافق، فيجب أن تتوقّف عن استخدام الخدمات. ولن نطبّق بأثر رجعي التغييرات الجوهرية على أحكام التحكيم أو تسوية النزاعات على مطالبات نشأت قبل التغيير.
25. التنازل عن الاتفاقية
لا يجوز لك التنازل عن هذه الاتفاقية أو نقلها، بحكم القانون أو غير ذلك، دون موافقتنا الخطية المسبقة؛ وأي محاولة تنازل دون موافقة باطلة. ويجوز لنا التنازل عن هذه الاتفاقية في أي وقت، بما في ذلك فيما يتصل باندماج أو استحواذ أو تمويل أو إعادة هيكلة أو بيع كل أصولنا أو جوهرها.
26. الإشعارات
يجوز لنا إشعارك عبر البريد الإلكتروني إلى العنوان المرتبط بحسابك، أو بإشعار داخل التطبيق، أو بالنشر على موقعنا الإلكتروني. ويجب إرسال الإشعارات إلى Verdacert كتابيًا إلى legal@verdacert.com، وبالنسبة لإشعارات الإجراءات القانونية، إلى Verdacert LLC, Attn: Legal, 4112 Manor Oaks Ct, Export, PA 15632، مع نسخة مجاملة إلى عنوان البريد الإلكتروني ذاته. ويسري الإشعار عند تسليمه.
27. قابلية الفصل؛ عدم التنازل؛ الاتفاق الكامل
إذا اعتُبِر أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية غير قابل للإنفاذ، تبقى الأحكام المتبقية نافذة بالكامل، ويُعاد صياغة الحكم غير القابل للإنفاذ فقط بالقدر الأدنى اللازم لجعله قابلًا للإنفاذ. وعدم إنفاذنا لأي حكم ليس تنازلًا عن ذلك الحكم. وهذه الاتفاقية هي الاتفاق الكامل بينك وبيننا فيما يتعلق بموضوعها، وتَجُبّ جميع التفاهمات السابقة أو المعاصرة.
28. متعاقدون مستقلون؛ لا مستفيدون من الأطراف الخارجية
الطرفان متعاقدان مستقلان. ولا ينشئ أي شيء في هذه الاتفاقية علاقة توظيف أو شراكة أو مشروع مشترك أو وكالة. ولا يوجد مستفيدون من الأطراف الخارجية لهذه الاتفاقية.
29. ضوابط التصدير
أنت توافق على الامتثال لجميع قوانين ولوائح ضوابط التصدير وإعادة التصدير الأمريكية والأجنبية المعمول بها، بما في ذلك لوائح إدارة الصادرات الأمريكية وعقوبات OFAC، وتقرّ بأنك لست مدرَجًا على أي قائمة أطراف مقيَّدة.
30. مستخدمو الحكومة الأمريكية
الخدمات “عناصر تجارية” كما هي معرَّفة في 48 C.F.R. § 2.101. ويخضع استخدامها أو نسخها أو الإفصاح عنها من قِبل الحكومة الأمريكية لهذه الاتفاقية.
31. إشعارات المستهلك
سكان كاليفورنيا. بموجب Cal. Civ. Code § 1789.3، يمكنك الوصول إلى وحدة مساعدة الشكاوى التابعة لقسم خدمات المستهلك في إدارة شؤون المستهلك بكاليفورنيا كتابيًا على العنوان 1625 North Market Blvd., Suite N 112, Sacramento, CA 95834، أو هاتفيًا على (916) 445-1254 أو (800) 952-5210.
إفصاحات المستهلك في بنسلفانيا. لا تقدّم Verdacert أو تبيع خدمات سفر. وVerdacert مسجَّلة في بنسلفانيا وتعمل من Export, PA.
32. مطالبات DMCA والملكية الفكرية
تحترم Verdacert حقوق الملكية الفكرية. ولتقديم إشعار بانتهاك حقوق نشر مزعوم، راجِع سياسة DMCA الخاصة بنا.
33. التواصل
Verdacert LLC, 4112 Manor Oaks Ct, Export, PA 15632. عام: support@verdacert.com. قانوني: legal@verdacert.com. الخصوصية: privacy@verdacert.com.
إشعار مراجعة المستشار القانوني. صيغت هذه الشروط لتعكس بنودًا حمائية معيارية في القطاع، لكن ينبغي أن يراجعها مستشار قانوني مرخَّص في بنسلفانيا قبل الإطلاق العام، ولا سيما الأقسام 16–22 (إخلاءات المسؤولية، وسقف المسؤولية، والتعويض، والتحكيم) من حيث قابلية الإنفاذ الخاصة بكل ولاية ومتطلبات الإفصاح للمستهلك.
