ترجمه رسمی اردو (سند خدمت سربازی) برای آپوستیل.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(سند خدمت سربازی) ارائهشده برای آپوستیل — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک سند خدمت سربازی صادرشده در حوزههای قضایی اردوزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای آپوستیل ایالات متحده هستند. سند خدمت سربازی — شهادة الخدمة العسکریة، عسکرلیک دوروم بلگهسی، کارت پایان خدمت — تطابق یک مرد با الزامات نظاموظیفه را در کشورهایی که خدمت سربازی اجباری است مستند میکند. بیشتر افسران کنسولی برای متقاضیان مرد اهل ایران، ترکیه، سوریه، مصر و اردن، ادله خدمت سربازی ترجمهشده را برای درخواستهای K-1، K-3 و ویزای مهاجرتی درخواست میکنند، صرفنظر از اینکه سند زیربنایی نشاندهنده اتمام، معافیت یا تعویق باشد.
اردو زبان ملی پاکستان است و در سراسر آسیای جنوبی به طور گسترده صحبت میشود. Verdacert ثبتهای مدنی پاکستان، اسناد NADRA، ریزنمرات تحصیلی و سوابق قضایی را پردازش میکند و در صورت لزوم ارجاع متقابل پنجابی را ارائه میدهد. مجموعه بازبینان Verdacert اردوی معیار معاصر, لشکری/هندوستانی را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از پاکستان, هند.
اسناد مدنی پاکستان معمولاً دوزبانهاند (اردو + انگلیسی). Verdacert یک ترجمه انگلیسی پاکیزه به همراه نگهداشتن متن اصلی اردو در کنار آن با چیدمان دوستونی ارائه میدهد. شمارههای کارت NADRA، شمارههای CRC و مهرها رونویسی شده و در مواردی که برای داوران USCIS مفید است توضیح داده میشوند.
Verdacert ثبت آپوستیل را از طریق وزارت امور خارجه ایالتی مربوط در آمریکا برای اسنادی که در خارج از کشور استفاده میشوند هماهنگ میکند. قیمتگذاری شامل کارمزد خدمات ما بهعلاوه هزینههای انتقالی ایالتی (که بسته به ایالت متفاوت است) میشود.
بهطور خاص برای ترجمه (سند خدمت سربازی)، بازبینان ما بر کارت پایان خدمت ایرانی در برابر کارت معافیت — این تمایز در مصاحبههای کنسولی اهمیت دارد و قالب عسکرلیک دوروم بلگهسی ترکیه که بسته به سال صدور و وضعیت احتیاط متفاوت است، در کنار الگوهای دیگر تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی اردو سند خدمت سربازی، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
سند خدمت سربازی — شهادة الخدمة العسکریة، عسکرلیک دوروم بلگهسی، کارت پایان خدمت — تطابق یک مرد با الزامات نظاموظیفه را در کشورهایی که خدمت سربازی اجباری است مستند میکند. بیشتر افسران کنسولی برای متقاضیان مرد اهل ایران، ترکیه، سوریه، مصر و اردن، ادله خدمت سربازی ترجمهشده را برای درخواستهای K-1، K-3 و ویزای مهاجرتی درخواست میکنند، صرفنظر از اینکه سند زیربنایی نشاندهنده اتمام، معافیت یا تعویق باشد.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- نام کامل و تاریخ تولد فرد مشمول خدمت
- شماره ملی و شماره نظامی
- تاریخ شروع و پایان خدمت (یا مبنای معافیت)
- نیرو و درجه
- یگان محل خدمت
- وضعیت خدمت (ترخیص با احترام، معاف، تعویقشده، در حال انجام)
- مرجع نظامی صادرکننده و مهر رسمی
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- کارت پایان خدمت ایرانی در برابر کارت معافیت — این تمایز در مصاحبههای کنسولی اهمیت دارد
- قالب عسکرلیک دوروم بلگهسی ترکیه که بسته به سال صدور و وضعیت احتیاط متفاوت است
- دلایل معافیت (پزشکی، تکپسر، اقلیت دینی) که در قالب کدهای رمزی ظاهر میشوند
- ترجمه درجات نظامی در سلسلهمراتب نظامی بسیار متفاوت
- اعلامیههای فراخوان نیروی احتیاط که ظاهری مشابه اسناد خدمت فعال دارند
آنچه آپوستیل واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
Verdacert ثبت آپوستیل را از طریق وزارت امور خارجه ایالتی مربوط در آمریکا برای اسنادی که در خارج از کشور استفاده میشوند هماهنگ میکند. قیمتگذاری شامل کارمزد خدمات ما بهعلاوه هزینههای انتقالی ایالتی (که بسته به ایالت متفاوت است) میشود.
فهرست بررسی برای پذیرش آپوستیل
- سند مبدأ ابتدا باید تأیید رسمی محضری شود (ما این کار را انجام میدهیم)
- ترجمه همراه با سند اصلیِ دارای آپوستیل ارائه میشود
- هماهنگی با اداره آپوستیل در سطح ایالت
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- ازدواج در خارج با اسناد پایه صادرشده در آمریکا
- تحصیل در خارج با ریزنمرات آمریکایی
- خرید ملک در خارج با مدارک صادرشده در آمریکا
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک اردو باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (سند خدمت سربازی) از اردو.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
