ترجمه رسمی اوکراینی (حکم ابطال ازدواج) برای آپوستیل.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(حکم ابطال ازدواج) ارائهشده برای آپوستیل — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک حکم ابطال ازدواج صادرشده در حوزههای قضایی اوکراینیزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای آپوستیل ایالات متحده هستند. حکم ابطال ازدواج — آرای روتای مقدس کاتولیک، تصمیمات محکمه مارونی کتاب البطلان، احکام فسخ ارتدوکس قبطی، رأی ابطال یونانی ارتدوکس — آرای محاکم دینی هستند مبنی بر اینکه یک ازدواج مقدس از نظر قانون شرع کلیسایی هرگز معتبر نبوده است. USCIS ابطال دینی را بهمنزله طلاق مدنی تلقی نمیکند، اما متقاضیان ویزای نامزدی K-1 که ازدواج دینی پیشین آنها ابطال شده، اغلب حکم ابطال را در کنار طلاق مدنی ارائه میکنند تا توالی رویدادها و هرگونه سابقه مدارک تغییر نام را توضیح دهند.
اوکراینی زبان رسمی اوکراین و زبان کاری سوابق احوال شخصیه، اسناد قضایی و مدارک تحصیلی اوکراین است. از سال ۲۰۲۲ Verdacert حجم قابل توجهی از ترجمههای اوکراینی را برای پارول بشردوستانه (Uniting for Ukraine)، TPS، پناهندگی و پروندههای مهاجرت خانوادهمحور پردازش کرده است، با بازبینانی که با واقعیتهای سندی دوران جنگ هماهنگ شدهاند. مجموعه بازبینان Verdacert اوکراینی معیار معاصر, اسناد منطقهای متأثر از سورژیک, اسناد جمهوری شوروی اوکراین را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از اوکراین.
سوابق مدنی اوکراینی (свідоцтво про народження، свідоцтво про шлюб) توسط دفاتر DRACS صادر میشوند و از فرمت دفتر ثبت با یادداشتها پیروی میکنند. بسیاری از اوکراینیها اسناد دوران شوروی صادرشده پیش از ۱۹۹۱ را در اختیار دارند و ممکن است اسناد روسیزبان صادرشده در استانهای شرقی یا کریمه نیز داشته باشند — Verdacert هر سه را پردازش میکند و مرجع صادرکننده را روی گواهی ذکر مینماید. اسناد دوران جنگ ممکن است توسط دفاتر ثبت احوال آواره یا جابهجاشده صادر شده باشند؛ ترجمه رسمی مرجع صادرکننده را عیناً منعکس میکند تا داوران USCIS بافت کامل را در اختیار داشته باشند. اسامی بر اساس نویسهگردانی لاتین رسمی اوکراینی هماهنگ با قواعد USCIS نویسهگردانی میشوند.
Verdacert ثبت آپوستیل را از طریق وزارت امور خارجه ایالتی مربوط در آمریکا برای اسنادی که در خارج از کشور استفاده میشوند هماهنگ میکند. قیمتگذاری شامل کارمزد خدمات ما بهعلاوه هزینههای انتقالی ایالتی (که بسته به ایالت متفاوت است) میشود.
بهطور خاص برای ترجمه (حکم ابطال ازدواج)، بازبینان ما بر اصطلاحات لاتین و یونانی محکمه که معادل دقیق انگلیسی ندارند (vetitum، defectus formae، dispensatio) و رسیدگیهای چندمرحلهای محکمه (بدوی، تنفیذ، تجدیدنظر)، در کنار الگوهای دیگر تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی اوکراینی حکم ابطال ازدواج، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
حکم ابطال ازدواج — آرای روتای مقدس کاتولیک، تصمیمات محکمه مارونی کتاب البطلان، احکام فسخ ارتدوکس قبطی، رأی ابطال یونانی ارتدوکس — آرای محاکم دینی هستند مبنی بر اینکه یک ازدواج مقدس از نظر قانون شرع کلیسایی هرگز معتبر نبوده است. USCIS ابطال دینی را بهمنزله طلاق مدنی تلقی نمیکند، اما متقاضیان ویزای نامزدی K-1 که ازدواج دینی پیشین آنها ابطال شده، اغلب حکم ابطال را در کنار طلاق مدنی ارائه میکنند تا توالی رویدادها و هرگونه سابقه مدارک تغییر نام را توضیح دهند.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- طرفین (خواهان و خوانده)
- تاریخ و محل ازدواج اصلی
- محکمه دارای صلاحیت (روتای مقدس، مارونی، قبطی، ارتدوکس)
- شماره پرونده و تاریخ تصمیم
- مبانی ابطال (نقص در شکل، فقدان رضایت، مانع شرعی)
- بند قطعیت امضاشده توسط قاضی، اسقف اعظم یا بطریک رئیسجلسه
- شرایط ضمیمه (vetitum که در برخی موارد ازدواج مجدد را ممنوع میکند)
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- اصطلاحات لاتین و یونانی محکمه که معادل دقیق انگلیسی ندارند (vetitum، defectus formae، dispensatio)
- رسیدگیهای چندمرحلهای محکمه (بدوی، تنفیذ، تجدیدنظر)
- تمایز میان حکم ابطال و حکم تفکیک، معافیت یا تصحیح اعتبار ازدواج
- اسناد صادرشده با مهر بطریکنشین در برابر مهر اسقفنشین محلی — هر دو معتبرند اما کارشناسان رسیدگی گاه آن را زیر سؤال میبرند
آنچه آپوستیل واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
Verdacert ثبت آپوستیل را از طریق وزارت امور خارجه ایالتی مربوط در آمریکا برای اسنادی که در خارج از کشور استفاده میشوند هماهنگ میکند. قیمتگذاری شامل کارمزد خدمات ما بهعلاوه هزینههای انتقالی ایالتی (که بسته به ایالت متفاوت است) میشود.
فهرست بررسی برای پذیرش آپوستیل
- سند مبدأ ابتدا باید تأیید رسمی محضری شود (ما این کار را انجام میدهیم)
- ترجمه همراه با سند اصلیِ دارای آپوستیل ارائه میشود
- هماهنگی با اداره آپوستیل در سطح ایالت
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- ازدواج در خارج با اسناد پایه صادرشده در آمریکا
- تحصیل در خارج با ریزنمرات آمریکایی
- خرید ملک در خارج با مدارک صادرشده در آمریکا
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک اوکراینی باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (حکم ابطال ازدواج) از اوکراینی.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
