ترجمه رسمی تیگرینیا (سند ازدواج) برای سفارت.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(سند ازدواج) ارائهشده برای سفارت — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک سند ازدواج صادرشده در حوزههای قضایی تیگرینیازبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای سفارت ایالات متحده هستند. سند ازدواج در دادخواستهای همسر I-130، ویزای نامزدی K-1 و پروندههای تعدیل وضعیت نقشی محوری دارد. ترجمه باید نام کامل هر دو طرف را دقیقاً مطابق سند اصلی، بههمراه مرجع تأییدکننده، شهود و شماره ثبت در بر بگیرد.
تیگرینیا زبان کاری اریتره و زبان غالب منطقه تیگرای در شمال اتیوپی است. Verdacert سوابق احوال شخصیه اریتره، دفترچههای هویت، گواهیهای تعمید و اسناد منطقهای اتیوپی را که بیشتر برای پروندههای پناهندگی، پیوند مجدد خانواده و اسکان مجدد پناهندگان لازم است ترجمه میکند. مجموعه بازبینان Verdacert تیگرینیای اریترهای, تیگرینیای تیگرای را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از اریتره, اتیوپی.
تیگرینیا به خط گعز (فیدل) نوشته میشود، یک الفباهجایی که از چپ به راست خوانده میشود. اسناد اریتره معمولاً از تقویم میلادی استفاده میکنند؛ اسناد اتیوپی ممکن است از تقویم اتیوپیایی استفاده کنند (تقریباً ۷ تا ۸ سال عقبتر از میلادی) — Verdacert تاریخها را برای پروندههای آمریکا به میلادی تبدیل میکند و تقویم اصلی را برای شفافیت بازبین در پرانتز نگه میدارد.
ترجمه اسناد آمریکایی برای ارائه در سفارتها و کنسولگریهای خارجی در خارج از کشور، بهعلاوه ترجمه اسناد کنسولی صادرشده در خارج برای استفاده در آمریکا.
بهطور خاص برای ترجمه (سند ازدواج)، بازبینان ما بر تمایز میان سند ازدواج شرعی و مدنی و درج نام عروس با نام دوشیزگی در برابر نام پس از ازدواج، در کنار الگوهای دیگر تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی تیگرینیا سند ازدواج، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
سند ازدواج در دادخواستهای همسر I-130، ویزای نامزدی K-1 و پروندههای تعدیل وضعیت نقشی محوری دارد. ترجمه باید نام کامل هر دو طرف را دقیقاً مطابق سند اصلی، بههمراه مرجع تأییدکننده، شهود و شماره ثبت در بر بگیرد.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- نام کامل عروس و داماد
- تاریخ و محل تولد عروس و داماد
- تاریخ و محل ازدواج
- نام عاقد و مرجع وی
- شهود
- شماره ثبت
- دادگاه یا اداره ثبت احوال صادرکننده
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- تمایز میان سند ازدواج شرعی و مدنی
- درج نام عروس با نام دوشیزگی در برابر نام پس از ازدواج
- اسناد مربوط به چند حوزه قضایی (مثلاً ازدواج در خارج که در کشور مبدأ ثبت شده است)
آنچه سفارت واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
ترجمه اسناد آمریکایی برای ارائه در سفارتها و کنسولگریهای خارجی در خارج از کشور، بهعلاوه ترجمه اسناد کنسولی صادرشده در خارج برای استفاده در آمریکا.
فهرست بررسی برای پذیرش سفارت
- چیدمان دوزبانه در جایی که مرجع دریافتکننده آن را الزامی میکند
- هماهنگی آپوستیل برای اسنادی که از آمریکا خارج میشوند
- گواهی معکوس (انگلیسی به زبان مبدأ) در صورت درخواست
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- درخواستهای ویزا در سفارتهای خارجی
- مدارک شهروندی دوگانه
- اسناد ثبت کنسولی
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک تیگرینیا باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (سند ازدواج) از تیگرینیا.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
