تاگالوگ (فیلیپینی) · سایر

ترجمه رسمی تاگالوگ (فیلیپینی) (گواهی تجرد) برای سایر.

بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل به‌صورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.

Instant Quote1 page · گواهی تجرد
$23.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$23.00
Express
24 hrs
$28.00
Rush
14 hrs
$69.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
نحوه کار۳ مرحله · ~۵ دقیقه برای دریافت قیمت

روندی که می‌توانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.

بارگذاری کنید، ما ترجمه می‌کنیم، شما ارسال می‌کنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.

۰۱

سند خود را بارگذاری کنید

فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمت‌های JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته می‌شوند.

· شمارش صفحات و قیمت فوری· پشتیبانی از سفارش چندسندی
۰۲

ترجمه و صدور گواهی

موتور ترجمه ما پیش‌نویس اول را تولید می‌کند. سپس یک بازبین بومی‌زبان با تخصص منطقه‌ای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا می‌کند.

· حفظ کامل قالب‌بندی· نام‌ها مطابق با املای فرم I-130
۰۳

فایل آماده USCIS را دانلود کنید

یک فایل PDF واحد دریافت می‌کنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.

· افزودنی تأیید رسمی و آپوستیل· ارسال نسخه چاپی با USPS Priority
زمینهTL · SINGLE-STATUS-CERTIFICATE · سایر

(گواهی تجرد) ارائه‌شده برای سایر — بازبینان به چه چیزی دقت می‌کنند و ما چه چیزی پیوست می‌کنیم.

مدارک گواهی تجرد صادرشده در حوزه‌های قضایی تاگالوگ (فیلیپینی)‌زبان از پرترجمه‌ترین مدارک مدنی در پرونده‌های سایر ایالات متحده هستند. گواهی تجرد — که گواهی نبود مانع ازدواج، شهادة العزوبیة، گواهی تجرد (به فرانسوی) یا اولنمه اهلیت بلگه‌سی نیز نامیده می‌شود — تأیید می‌کند که دارنده آن از نظر قانونی برای ازدواج آزاد است. USCIS ترجمه انگلیسی رسمی آن را برای دادخواست ویزای نامزدی K-1، پرونده‌های ویزای همسر K-3 که در آن‌ها گواهی تجرد صادرشده در خارج دخیل است و بیشتر پرونده‌های ازدواج خارجی که در آن‌ها همسر متعاقباً مزایای مهاجرتی آمریکا را اسپانسر خواهد کرد الزامی می‌داند.

تاگالوگ — که به عنوان فیلیپینی تدوین شده — زبان ملی فیلیپین و زبان مبدأ اصلی برای مهاجرت خانواده‌محور آمریکا، نامزدی K-1، همسری IR-1 و پرونده‌های پردازش کنسولی از مانیل است. Verdacert گواهی‌های ثبت احوال اداره آمار فیلیپین (PSA)، احکام ابطال ازدواج دادگاه تجدیدنظر، گواهی‌های NBI و ریزنمرات تحصیلی را برای استفاده در مهاجرت آمریکا و بافت‌های ارزیابی مدارک ترجمه می‌کند. مجموعه بازبینان Verdacert تاگالوگ مانیل, فیلیپینی, دیگر زبان‌های فیلیپینی روی اسناد منطقه‌ای را پوشش می‌دهد، با عرف‌های اسنادی مختص هر کشور از فیلیپین.

بیشتر اسناد مدنی فیلیپین توسط اداره آمار فیلیپین (PSA، که قبلاً NSO بود) صادر می‌شوند و به انگلیسی روی کاغذ امنیتی PSA تولید می‌شوند؛ اسناد پشتیبان از ثبت احوال محلی ممکن است به تاگالوگ یا زبان فیلیپینی دیگری باشند. Verdacert اسناد منبع دوزبانه را به یک ترجمه رسمی انگلیسی واحد تطبیق می‌دهد و شماره مرجع PSA را روی گواهی ذکر می‌کند. احکام ابطال و بطلان از قواعد حقوق خانواده فیلیپین متمایز از طلاق آمریکایی پیروی می‌کنند؛ ترجمه شامل عنوان پرونده، تاریخ تصمیم و یادداشت قطعیت است که USCIS و دادگاه‌های آمریکا به آن تکیه می‌کنند.

Verdacert هر سندی را که برای استفاده در محیط آمریکا به ترجمه انگلیسی رسمی نیاز دارد رسیدگی می‌کند. اگر مورد استفاده شما در فهرست نیست، بیانیه گواهی استاندارد اعمال می‌شود و بیشتر اسناد بدون احراز اصالت بیشتر پذیرفته می‌شوند.

به‌طور خاص برای ترجمه (گواهی تجرد)، بازبینان ما بر بازه‌های اعتبار کوتاه که تجدید صدور نزدیک به تاریخ ارائه را ضروری می‌کنند و گواهی‌های لبنانی صادرشده توسط دادگاه‌های دینی در برابر دفترخانه‌های مدنی — uscis در صورت وجود، نوع مدنی را ترجیح می‌دهد، در کنار الگوهای دیگر تمرکز می‌کنند. پیش‌نویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که به‌جای حدس زدن، نقاط عدم‌قطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.

هر ترجمه‌ای که تحویل می‌دهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانت‌دارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ به‌جای حدس زدن غیرقابل‌خواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا می‌کند.

چه چیزی را ترجمه می‌کنیمگواهی تجرد

هر فیلد روی تاگالوگ (فیلیپینی) گواهی تجرد، بدون هیچ حذفی رونویسی می‌شود.

گواهی تجرد — که گواهی نبود مانع ازدواج، شهادة العزوبیة، گواهی تجرد (به فرانسوی) یا اولنمه اهلیت بلگه‌سی نیز نامیده می‌شود — تأیید می‌کند که دارنده آن از نظر قانونی برای ازدواج آزاد است. USCIS ترجمه انگلیسی رسمی آن را برای دادخواست ویزای نامزدی K-1، پرونده‌های ویزای همسر K-3 که در آن‌ها گواهی تجرد صادرشده در خارج دخیل است و بیشتر پرونده‌های ازدواج خارجی که در آن‌ها همسر متعاقباً مزایای مهاجرتی آمریکا را اسپانسر خواهد کرد الزامی می‌داند.

فیلدهای معمول

فیلدهایی که ترجمه شامل آن‌ها خواهد بود

  • نام کامل
  • تاریخ و محل تولد
  • شماره ملی یا شماره گذرنامه
  • اظهار وضعیت تأهل (مجرد / مطلقه / بیوه)
  • دوره اعتبار گواهی (معمولاً ۳ تا ۶ ماه)
  • اداره ثبت احوال یا دادگاه صادرکننده
  • شماره ثبت
  • تاریخ صدور
  • مهرها و مهر رسمی
حوزه‌های تمرکز بازبین

جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست می‌آورند

  • بازه‌های اعتبار کوتاه که تجدید صدور نزدیک به تاریخ ارائه را ضروری می‌کنند
  • گواهی‌های لبنانی صادرشده توسط دادگاه‌های دینی در برابر دفترخانه‌های مدنی — USCIS در صورت وجود، نوع مدنی را ترجیح می‌دهد
  • تمایز میان «هرگز ازدواج‌نکرده» و «در حال حاضر مجرد پس از طلاق یا بیوگی»
  • نام‌هایی که در یک گواهی هم با املای قانونی و هم با املای عرفی درج شده‌اند
سایر الزاماتسایر

آنچه سایر واقعاً از یک ترجمه می‌خواهد.

Verdacert هر سندی را که برای استفاده در محیط آمریکا به ترجمه انگلیسی رسمی نیاز دارد رسیدگی می‌کند. اگر مورد استفاده شما در فهرست نیست، بیانیه گواهی استاندارد اعمال می‌شود و بیشتر اسناد بدون احراز اصالت بیشتر پذیرفته می‌شوند.

الزامات

فهرست بررسی برای پذیرش سایر

  • بیانیه گواهی استاندارد
  • ترجمه کامل انگلیسی
پرونده‌های رایج

این ترجمه معمولاً کجا ارائه می‌شود

  • اسناد خارجی مرتبط با فرزندخواندگی
  • اسناد مذهبی برای موضوعات خانوادگی
  • سوابق تاریخی برای شجره‌نامه و ادعاهای تابعیت
نشانه‌های اعتمادپرونده‌های واقعی · نتایج واقعی

از سال 2023 در ده‌ها هزار پرونده استفاده شده است.

Verdacert ارائه‌دهنده تخصصی‌ای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه می‌کنند که مدارک تاگالوگ (فیلیپینی) باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.

A+
کسب‌وکار تأییدشده توسط BBB از سال 2024
20
زبان‌های پشتیبانی‌شده — عربی، فارسی، اردو، پشتو، دری و بیشتر
100%
پذیرش USCIS · بازپرداخت در صورت رد
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

پرسش‌های رایج درباره ترجمه (گواهی تجرد) از تاگالوگ (فیلیپینی).

اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ می‌دهد — حتی خارج از ساعات کاری.

یک فایل PDF شامل ترجمه کامل انگلیسی (گواهی تجرد) شما، با حفظ چیدمان اصلی تا حدی که نمایش متنی استاندارد اجازه می‌دهد، به‌علاوه یک بیانیه گواهی امضاشده. این گواهی نام بازبین و مدارک او را ذکر می‌کند و هم تسلط او بر تاگالوگ (فیلیپینی) و هم کامل بودن ترجمه را تأیید می‌کند.
RelatedCONTINUE EXPLORING

انواع مدارک و زبان‌های مرتبط

ترجمه‌های رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.

شروع کنید

آماده‌اید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.

استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل می‌شود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.

Get instant quotePricing