ترجمه رسمی اورومو (دفترچه احوال خانواده) برای آپوستیل.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(دفترچه احوال خانواده) ارائهشده برای آپوستیل — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک دفترچه احوال خانواده صادرشده در حوزههای قضایی اوروموزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای آپوستیل ایالات متحده هستند. دفترچه احوال خانواده، سند تجمیعی احوال شخصیهای است که بسیاری از کشورهای خاورمیانه و شمال آفریقا بهجای شناسنامه و سند ازدواج فردی یا در کنار آنها صادر میکنند. USCIS اغلب ترجمه دفترچه خانواده — دفتر الأسرة مصر، بیان قید عائلی سوریه، دفترچه خانواده عراق، صفحه خانوادگی شناسنامه ایران، نوفوس قید اورنگی ترکیه یا إخراج قید عائلی لبنان — را بهعنوان ادله رابطه والد و فرزند یا زوجیت در پروندههای I-130، I-485 و I-589 میپذیرد، آنجا که اسناد احوال مستقل در دسترس یا کامل نباشند.
اورومو پرگویشورترین زبان اتیوپی و زبان کاری ایالت منطقهای اورومیا است. Verdacert کارتهای هویت کبله، سوابق احوال شخصیه، ریزنمرات تحصیلی و اسناد قضایی اورومویی را ترجمه میکند — که بیشتر برای پروندههای پناهندگی، پیوند مجدد خانواده و اسکان مجدد پناهندگان لازم است. مجموعه بازبینان Verdacert بورانا-آرسی-گوجی, مچا (غربی), تولما را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از اتیوپی, کنیا.
اورومو به الفبای مبتنی بر لاتین به نام کوبی نوشته میشود که در سال ۱۹۹۱ به عنوان خط رسمی پذیرفته شد. اسناد قدیمیتر اورومو ممکن است به خط گعز ظاهر شوند. اسناد مدنی اتیوپی ممکن است از تقویم اتیوپیایی استفاده کنند (تقریباً ۷ تا ۸ سال عقبتر از میلادی، ۱۳ ماه) — Verdacert تاریخها را برای پروندههای آمریکا به میلادی تبدیل میکند و اصل اتیوپیایی را در پرانتز نگه میدارد.
Verdacert ثبت آپوستیل را از طریق وزارت امور خارجه ایالتی مربوط در آمریکا برای اسنادی که در خارج از کشور استفاده میشوند هماهنگ میکند. قیمتگذاری شامل کارمزد خدمات ما بهعلاوه هزینههای انتقالی ایالتی (که بسته به ایالت متفاوت است) میشود.
بهطور خاص برای ترجمه (دفترچه احوال خانواده)، بازبینان ما بر اسناد تجمیعی چندصفحهای که باید چینش اصلی را حفظ کنند تا کارشناسان رسیدگی بتوانند آن را دنبال کنند و بهروزرسانیهای حاشیهای (تولد، فوت، طلاق) که سالها پس از مدخل اصلی و گاه با دستخطی متفاوت افزوده شدهاند، در کنار الگوهای دیگر تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی اورومو دفترچه احوال خانواده، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
دفترچه احوال خانواده، سند تجمیعی احوال شخصیهای است که بسیاری از کشورهای خاورمیانه و شمال آفریقا بهجای شناسنامه و سند ازدواج فردی یا در کنار آنها صادر میکنند. USCIS اغلب ترجمه دفترچه خانواده — دفتر الأسرة مصر، بیان قید عائلی سوریه، دفترچه خانواده عراق، صفحه خانوادگی شناسنامه ایران، نوفوس قید اورنگی ترکیه یا إخراج قید عائلی لبنان — را بهعنوان ادله رابطه والد و فرزند یا زوجیت در پروندههای I-130، I-485 و I-589 میپذیرد، آنجا که اسناد احوال مستقل در دسترس یا کامل نباشند.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- نام و شماره ملی سرپرست خانوار
- تمامی اعضای ثبتشده خانواده به ترتیب
- تاریخ و محل تولد هر عضو
- شماره ملی هر عضو
- نسبتهای اعلامشده (همسر، پسر، دختر، تحت کفالت)
- درج وقایع ازدواج و طلاق در مدخلها
- درج وقایع فوت و تاریخها
- اداره ثبت احوال صادرکننده
- شماره دفتر و شماره مدخل ثبت
- تاریخ صدور / آخرین بهروزرسانی
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- اسناد تجمیعی چندصفحهای که باید چینش اصلی را حفظ کنند تا کارشناسان رسیدگی بتوانند آن را دنبال کنند
- بهروزرسانیهای حاشیهای (تولد، فوت، طلاق) که سالها پس از مدخل اصلی و گاه با دستخطی متفاوت افزوده شدهاند
- تغییر تدریجی املای نام میان اعضای یک خانوار در گذر دههها
- قالبهای إخراج قید عائلی لبنان که بسته به دادگاه مذهبی (سنی، شیعه، مارونی، یونانی ارتدوکس) متفاوتاند
- دفترچههای شناسنامه ایرانی با مدخلهای ازدواج و فرزندان در صفحات داخلی که کارشناسان رسیدگی اغلب از قلم میاندازند
آنچه آپوستیل واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
Verdacert ثبت آپوستیل را از طریق وزارت امور خارجه ایالتی مربوط در آمریکا برای اسنادی که در خارج از کشور استفاده میشوند هماهنگ میکند. قیمتگذاری شامل کارمزد خدمات ما بهعلاوه هزینههای انتقالی ایالتی (که بسته به ایالت متفاوت است) میشود.
فهرست بررسی برای پذیرش آپوستیل
- سند مبدأ ابتدا باید تأیید رسمی محضری شود (ما این کار را انجام میدهیم)
- ترجمه همراه با سند اصلیِ دارای آپوستیل ارائه میشود
- هماهنگی با اداره آپوستیل در سطح ایالت
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- ازدواج در خارج با اسناد پایه صادرشده در آمریکا
- تحصیل در خارج با ریزنمرات آمریکایی
- خرید ملک در خارج با مدارک صادرشده در آمریکا
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک اورومو باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (دفترچه احوال خانواده) از اورومو.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
