ترجمه رسمی اندونزیایی (گواهی عدم سوءپیشینه) برای پزشکی.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(گواهی عدم سوءپیشینه) ارائهشده برای پزشکی — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک گواهی عدم سوءپیشینه صادرشده در حوزههای قضایی اندونزیاییزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای پزشکی ایالات متحده هستند. گواهی عدم سوءپیشینه و حسن سلوک که برای تعدیل وضعیت I-485، درخواست ویزای K-1 و بسیاری از پروندههای تابعیت لازم است.
اندونزیایی (Bahasa Indonesia) زبان ملی اندونزی و زبان مبدأ کارتهای هویت ملی KTP، سوابق احوال شخصیه akta، گواهیهای تحصیلی ijazah و اسناد قضایی از دادگاههای دینی و عمومی اندونزی است. Verdacert سوابق مدنی و تحصیلی اندونزیایی را برای مهاجرت، دانشگاه و پروندههای ارزیابی مدارک در آمریکا ترجمه میکند. مجموعه بازبینان Verdacert اندونزیایی معیار (Bahasa Baku), اندونزیایی اداری منطقهای را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از اندونزی.
سوابق مدنی اندونزیایی (akta kelahiran، akta perkawinan) توسط Dinas Kependudukan dan Pencatatan Sipil (Dukcapil) هر kabupaten یا kota صادر میشوند. ازدواجهای مسلمانان به طور جداگانه در Kantor Urusan Agama (KUA) ثبت میشوند و یک کتاب ازدواج buku nikah متمایز تولید میکنند؛ ازدواجهای غیرمسلمان از akta perkawinan صادره از Dukcapil استفاده میکنند. Verdacert هر دو را پردازش میکند و مرجع صادرکننده را روی گواهی ذکر مینماید. اندونزیایی از الفبای مبتنی بر لاتین بدون علائم تشخیصی استفاده میکند؛ بسیاری از اندونزیاییها از نامهای تکبخشی استفاده میکنند که داوران USCIS ممکن است به بافت آن نیاز داشته باشند، و ترجمه رسمی قواعد نام تکبخشی را در مواردی که برای هماهنگی فرم اهمیت دارد علامتگذاری میکند.
ارائهدهندگان خدمات بهداشتی و شرکتهای بیمه آمریکا بهطور معمول ترجمههای رسمی از سوابق بیمار، تاریخچه واکسیناسیون و مدارک نسخهها را درخواست میکنند. Verdacert این موارد را با رازداری منطبق با HIPAA رسیدگی میکند.
بهطور خاص برای ترجمه (گواهی عدم سوءپیشینه)، بازبینان ما بر اسناد دارای اعتبار با بازه زمانی محدود و پوشش چند حوزه قضایی تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی اندونزیایی گواهی عدم سوءپیشینه، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
گواهی عدم سوءپیشینه و حسن سلوک که برای تعدیل وضعیت I-485، درخواست ویزای K-1 و بسیاری از پروندههای تابعیت لازم است.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- نام و تاریخ تولد متقاضی
- بازه زمانی اقامت تحت پوشش
- اظهار مبنی بر نبود سابقه کیفری
- مرجع صادرکننده
- تاریخ صدور و مدت اعتبار
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- اسناد دارای اعتبار با بازه زمانی محدود
- پوشش چند حوزه قضایی
آنچه پزشکی واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
ارائهدهندگان خدمات بهداشتی و شرکتهای بیمه آمریکا بهطور معمول ترجمههای رسمی از سوابق بیمار، تاریخچه واکسیناسیون و مدارک نسخهها را درخواست میکنند. Verdacert این موارد را با رازداری منطبق با HIPAA رسیدگی میکند.
فهرست بررسی برای پذیرش پزشکی
- دقت در اصطلاحات پزشکی با ارجاع به کدهای ICD در صورت وجود
- رسیدگی به اسناد منطبق با HIPAA
- حفظ شناسه واکسن و شماره سری ساخت
- توصیف وفادارانه مهرها و امضاهای ارائهدهنده
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- سوابق بیمار برای ادامه مراقبت
- تاریخچه واکسیناسیون برای ثبتنام مدرسه
- مدارک نسخه برای تحویل داروخانه
- مکاتبات بیمه
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک اندونزیایی باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (گواهی عدم سوءپیشینه) از اندونزیایی.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
