ترجمه رسمی عبری (پروانه کسبوکار) برای کارفرما.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(پروانه کسبوکار) ارائهشده برای کارفرما — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک پروانه کسبوکار صادرشده در حوزههای قضایی عبریزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای کارفرما ایالات متحده هستند. اسناد ثبت کسبوکار خارجی برای ویزای سرمایهگذار E-2، پروندههای EB-5 و ادله مهاجرتی شرکتی.
عبری زبان رسمی اسرائیل و زبان بیشتر سوابق احوال شخصیه اسرائیل، اسناد دادگاههای ربانی، ریزنمرات تحصیلی و گواهیهای خدمت نظامی است. Verdacert عقدنامههای کتوبا، احکام طلاق گِت، استخراجهای ثبت احوال و مدارک قضایی اسرائیل را برای پروندههای مهاجرت، حقوق خانواده و دانشگاهی در آمریکا پردازش میکند. مجموعه بازبینان Verdacert عبری مدرن, عبری ربانی, عبری کتاب مقدس و مناسکی را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از اسرائیل.
عبری از راست به چپ و به خط ابجد نوشته میشود و از هر دو سیستم اعداد عبری و عربی استفاده میکند. اسناد مدنی اسرائیل معمولاً هم تاریخ میلادی و هم عبری را ذکر میکنند — Verdacert هر دو را حفظ میکند، با میلادی به عنوان تاریخ اصلی برای پروندههای آمریکا. کتوباها و اسناد ربانی از فرمولهای هلاخایی مشخصی پیروی میکنند که با بافت توضیحی ترجمه میشوند تا دادگاههای آمریکا بتوانند آنها را به رسمیت بشناسند.
کارفرمایان مستقر در آمریکا و بخشهای منابع انسانی از Verdacert برای اسناد پشتیبان تأیید I-9، پروندههای مهاجرتی مبتنی بر اشتغال و جذب کارکنان دارای مدارک بینالمللی استفاده میکنند.
بهطور خاص برای ترجمه (پروانه کسبوکار)، بازبینان ما بر تطبیق طبقهبندی صنعتی تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی عبری پروانه کسبوکار، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
اسناد ثبت کسبوکار خارجی برای ویزای سرمایهگذار E-2، پروندههای EB-5 و ادله مهاجرتی شرکتی.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- نام کسبوکار
- شماره ثبت
- فعالیتهای مجاز
- تاریخ صدور
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- تطبیق طبقهبندی صنعتی
آنچه کارفرما واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
کارفرمایان مستقر در آمریکا و بخشهای منابع انسانی از Verdacert برای اسناد پشتیبان تأیید I-9، پروندههای مهاجرتی مبتنی بر اشتغال و جذب کارکنان دارای مدارک بینالمللی استفاده میکنند.
فهرست بررسی برای پذیرش کارفرما
- ترجمه اسناد تأیید I-9
- اسناد پشتیبان دادخواست مبتنی بر اشتغال (H-1B، EB-2، EB-3)
- تأیید مدارک برای نقشهای دارای پروانه
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- اسناد پشتیبان فرم I-9
- پروندههای اولیه و تمدیدهای H-1B
- مدارک مرتبط با PERM برای EB-2 / EB-3
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک عبری باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (پروانه کسبوکار) از عبری.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
