ترجمه رسمی کریول هائیتی (سند قضایی) برای دانشگاهها.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(سند قضایی) ارائهشده برای دانشگاهها — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک سند قضایی صادرشده در حوزههای قضایی کریول هائیتیزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای دانشگاهها ایالات متحده هستند. اسناد قضایی مدنی و کیفری — احکام، قرارها، اظهارات شهود، ادله — برای دعاوی در آمریکا، پروندههای پناهندگی و پروندههای مهاجرتی.
کریول هائیتی یکی از دو زبان رسمی هائیتی (در کنار فرانسوی) و زبان گفتاری اصلی کل جمعیت هائیتی است. Verdacert سوابق احوال شخصیه هائیتی (actes de l'état civil)، اسناد اداره ملی شناسایی (ONI)، سوابق تحصیلی و اسناد پشتیبان را برای پارول پیوند مجدد خانواده هائیتی (HFRP)، TPS، پارول بشردوستانه و پروندههای مهاجرت خانوادهمحور ترجمه میکند. مجموعه بازبینان Verdacert کریول هائیتی معیار, سوابق کریول قدیمیتر را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از هائیتی.
اسناد احوال شخصیه هائیتی معمولاً به فرانسوی توسط Officier de l'État Civil در هر کمون صادر میشوند، با ظاهر شدن بیشتر کریول در مواد جدیدتر و اسناد پشتیبان. بسیاری از گواهیهای تولد، ازدواج و فوت هائیتی پس از آسیب زلزله ۲۰۱۰ به ثبت احوال مدنی بازسازی (reconstitué) شدهاند؛ Verdacert اسناد اصلی، بازسازیشده و extrait des archives را پردازش میکند و منشأ سند را ذکر میکند تا داوران آمریکا بافت کامل را در اختیار داشته باشند. اسامی از قواعد فرانسوی-کریول پیروی میکنند؛ ترجمه رسمی املای موجود در مدارک آمریکایی دارنده را رعایت میکند.
دانشگاهها و برنامههای تحصیلات تکمیلی آمریکا به ترجمههای انگلیسی رسمی از ریزنمرات و مدارک تحصیلی خارجی نیاز دارند. Verdacert در صورت درخواست قالببندی سازگار با WES تولید میکند و یادداشتهای ارزیاب برای تبدیل مقیاس نمره ارائه میدهد.
بهطور خاص برای ترجمه (سند قضایی)، بازبینان ما بر معادلیابی اصطلاحات حقوقی و رسیدگیهای چندمرحلهای که در چند سند پراکنده است تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی کریول هائیتی سند قضایی، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
اسناد قضایی مدنی و کیفری — احکام، قرارها، اظهارات شهود، ادله — برای دعاوی در آمریکا، پروندههای پناهندگی و پروندههای مهاجرتی.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- دادگاه دارای صلاحیت
- عنوان پرونده و طرفین
- تاریخ و شماره پرونده
- متن رأی یا قرار
- امضای قاضی یا مدیر دفتر
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- معادلیابی اصطلاحات حقوقی
- رسیدگیهای چندمرحلهای که در چند سند پراکنده است
آنچه دانشگاهها واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
دانشگاهها و برنامههای تحصیلات تکمیلی آمریکا به ترجمههای انگلیسی رسمی از ریزنمرات و مدارک تحصیلی خارجی نیاز دارند. Verdacert در صورت درخواست قالببندی سازگار با WES تولید میکند و یادداشتهای ارزیاب برای تبدیل مقیاس نمره ارائه میدهد.
فهرست بررسی برای پذیرش دانشگاهها
- ترجمه رسمی ریزنمرات، مدارک تحصیلی و نامههای توصیه
- راهنمای مقیاس نمره به زبان انگلیسی
- قالببندی سازگار با WES در صورت درخواست
- زمینه اعتباربخشی مؤسسه در جایی که مفید است
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- پذیرشهای کارشناسی
- درخواستهای برنامههای تحصیلات تکمیلی
- درخواستهای هیئت صدور پروانه حرفهای
- ارزیابی مدارک تحصیلی (WES, ECE, IERF)
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک کریول هائیتی باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (سند قضایی) از کریول هائیتی.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
