ترجمه رسمی فارسی (گواهی فوت) برای دانشگاهها.
بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل بهصورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.
روندی که میتوانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.
بارگذاری کنید، ما ترجمه میکنیم، شما ارسال میکنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.
سند خود را بارگذاری کنید
فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمتهای JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته میشوند.
ترجمه و صدور گواهی
موتور ترجمه ما پیشنویس اول را تولید میکند. سپس یک بازبین بومیزبان با تخصص منطقهای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا میکند.
فایل آماده USCIS را دانلود کنید
یک فایل PDF واحد دریافت میکنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.
(گواهی فوت) ارائهشده برای دانشگاهها — بازبینان به چه چیزی دقت میکنند و ما چه چیزی پیوست میکنیم.
مدارک گواهی فوت صادرشده در حوزههای قضایی فارسیزبان از پرترجمهترین مدارک مدنی در پروندههای دانشگاهها ایالات متحده هستند. گواهی فوت در دادخواستهای بیوه، پروندههای پناهندگی که به اعضای متوفای خانواده اشاره دارند و مسائل مهاجرتی مرتبط با ارث ارائه میشود. ترجمه باید علت فوت را در صورت وجود و مرجع صادرکننده دقیق را در بر بگیرد.
فارسی (فارسی ایرانی) زبان رسمی ایران و زبان اصلی ترجمههای مربوط به مهاجرت خانوادگی، پناهندگی و ریزنمرات تحصیلی برای جامعه ایرانیان مهاجر است. بازبینان Verdacert گویشوران بومیای هستند که با قواعد تهرانی و استانی آشنایی دارند. مجموعه بازبینان Verdacert تهرانی, فارسی استانی, فارسی کلاسیک را پوشش میدهد، با عرفهای اسنادی مختص هر کشور از ایران.
اسناد ایرانی معمولاً از تقویم هجری شمسی (جلالی) استفاده میکنند — Verdacert تاریخها را برای استفاده در USCIS و دادگاههای آمریکا به تقویم میلادی تبدیل میکند و در مواردی که حفظ اصل اهمیت دارد، تاریخ اصلی را در پرانتز نگه میدارد. شمارههای ملی و شمارههای ثبت تولد عیناً رونویسی میشوند.
دانشگاهها و برنامههای تحصیلات تکمیلی آمریکا به ترجمههای انگلیسی رسمی از ریزنمرات و مدارک تحصیلی خارجی نیاز دارند. Verdacert در صورت درخواست قالببندی سازگار با WES تولید میکند و یادداشتهای ارزیاب برای تبدیل مقیاس نمره ارائه میدهد.
بهطور خاص برای ترجمه (گواهی فوت)، بازبینان ما بر دقت در اصطلاحات پزشکی برای علت فوت و ثبت دینی در برابر ثبت مدنی تمرکز میکنند. پیشنویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که بهجای حدس زدن، نقاط عدمقطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.
هر ترجمهای که تحویل میدهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانتدارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ بهجای حدس زدن غیرقابلخواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا میکند.
هر فیلد روی فارسی گواهی فوت، بدون هیچ حذفی رونویسی میشود.
گواهی فوت در دادخواستهای بیوه، پروندههای پناهندگی که به اعضای متوفای خانواده اشاره دارند و مسائل مهاجرتی مرتبط با ارث ارائه میشود. ترجمه باید علت فوت را در صورت وجود و مرجع صادرکننده دقیق را در بر بگیرد.
فیلدهایی که ترجمه شامل آنها خواهد بود
- نام کامل متوفی
- تاریخ و محل فوت
- علت فوت
- تاریخ و محل تولد متوفی
- اطلاعدهنده
- شماره ثبت
- مرجع صادرکننده
جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست میآورند
- دقت در اصطلاحات پزشکی برای علت فوت
- ثبت دینی در برابر ثبت مدنی
آنچه دانشگاهها واقعاً از یک ترجمه میخواهد.
دانشگاهها و برنامههای تحصیلات تکمیلی آمریکا به ترجمههای انگلیسی رسمی از ریزنمرات و مدارک تحصیلی خارجی نیاز دارند. Verdacert در صورت درخواست قالببندی سازگار با WES تولید میکند و یادداشتهای ارزیاب برای تبدیل مقیاس نمره ارائه میدهد.
فهرست بررسی برای پذیرش دانشگاهها
- ترجمه رسمی ریزنمرات، مدارک تحصیلی و نامههای توصیه
- راهنمای مقیاس نمره به زبان انگلیسی
- قالببندی سازگار با WES در صورت درخواست
- زمینه اعتباربخشی مؤسسه در جایی که مفید است
این ترجمه معمولاً کجا ارائه میشود
- پذیرشهای کارشناسی
- درخواستهای برنامههای تحصیلات تکمیلی
- درخواستهای هیئت صدور پروانه حرفهای
- ارزیابی مدارک تحصیلی (WES, ECE, IERF)
از سال 2023 در دهها هزار پرونده استفاده شده است.
Verdacert ارائهدهنده تخصصیای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه میکنند که مدارک فارسی باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.
پرسشهای رایج درباره ترجمه (گواهی فوت) از فارسی.
اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ میدهد — حتی خارج از ساعات کاری.
انواع مدارک و زبانهای مرتبط
ترجمههای رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.
آمادهاید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.
استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل میشود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.
