چینی (ساده‌شده) · سفارت

ترجمه رسمی چینی (ساده‌شده) (کارت ملی) برای سفارت.

بازبینی توسط گویشور بومی روی هر ترجمه. بیانیه گواهی امضاشده. تحویل به‌صورت یک فایل PDF در کمتر از 14 ساعت.

Instant Quote1 page · کارت ملی
$23.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$23.00
Express
24 hrs
$28.00
Rush
14 hrs
$69.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
نحوه کار۳ مرحله · ~۵ دقیقه برای دریافت قیمت

روندی که می‌توانید بدون مرور دوباره قوانین، به USCIS تحویل دهید.

بارگذاری کنید، ما ترجمه می‌کنیم، شما ارسال می‌کنید. هر مرحله مهلت مشخص و بازبینی با نام دارد.

۰۱

سند خود را بارگذاری کنید

فایل PDF را بکشید و رها کنید، یا با گوشی از اصل عکس بگیرید. فرمت‌های JPG، PNG، HEIC، PDF و TIFF تا ۲۵ مگابایت پذیرفته می‌شوند.

· شمارش صفحات و قیمت فوری· پشتیبانی از سفارش چندسندی
۰۲

ترجمه و صدور گواهی

موتور ترجمه ما پیش‌نویس اول را تولید می‌کند. سپس یک بازبین بومی‌زبان با تخصص منطقه‌ای، آن را ویرایش کرده و گواهی را پیش از انتشار امضا می‌کند.

· حفظ کامل قالب‌بندی· نام‌ها مطابق با املای فرم I-130
۰۳

فایل آماده USCIS را دانلود کنید

یک فایل PDF واحد دریافت می‌کنید: شامل سند اصلی، ترجمه، و بیانیه گواهی امضاشده مطابق با 8 CFR 103.2(b)(3). تأیید رسمی و نسخه چاپی بنا به درخواست.

· افزودنی تأیید رسمی و آپوستیل· ارسال نسخه چاپی با USPS Priority
زمینهZH · NATIONAL-ID · سفارت

(کارت ملی) ارائه‌شده برای سفارت — بازبینان به چه چیزی دقت می‌کنند و ما چه چیزی پیوست می‌کنیم.

مدارک کارت ملی صادرشده در حوزه‌های قضایی چینی (ساده‌شده)‌زبان از پرترجمه‌ترین مدارک مدنی در پرونده‌های سفارت ایالات متحده هستند. ترجمه کارت ملی (مانند کارت ملی مصر، کارت نادرای پاکستان، شناسنامه ایرانی) برای تعدیل وضعیت، تأیید نام و پرونده‌های پناهندگی.

چینی ساده‌شده سیستم نوشتاری مورد استفاده در چین قاره‌ای و سنگاپور برای سوابق احوال شخصیه، اسناد قضایی، ریزنمرات تحصیلی و مکاتبات دولتی است. Verdacert دفترچه‌های هوکو چین قاره‌ای، گواهی‌های ازدواج و تولد، اسناد محضری (公证书) و مدارک تحصیلی را برای استفاده مهاجرتی، قضایی، دانشگاهی و ارزیابی مدارک در آمریکا ترجمه می‌کند. مجموعه بازبینان Verdacert ماندارین (Putonghua), قواعد اداری منطقه‌ای را پوشش می‌دهد، با عرف‌های اسنادی مختص هر کشور از چین, سنگاپور.

اسناد مدنی چینی معمولاً شامل دفترچه‌های ثبت خانوار (هوکو)، گواهی‌های محضری صادرشده توسط دفاتر اسناد رسمی چین و مهرهای آپوستیل یا تأیید کنسولی هستند. اسامی به پین‌یین بر اساس قواعد مورد تأیید USCIS رونویسی می‌شوند؛ نام خانوادگی در منبع مقدم بر نام کوچک است. تاریخ‌ها از تقویم میلادی با ترتیب سال-ماه-روز استفاده می‌کنند. گواهی‌های محضری اغلب اصل چینی را در کنار ترجمه انگلیسی ارائه می‌دهند؛ Verdacert این دو را تطبیق می‌دهد و یک نسخه انگلیسی معتبر واحد را با رونویسی و توضیح مهر دفتر اسناد رسمی تأیید می‌کند.

ترجمه اسناد آمریکایی برای ارائه در سفارت‌ها و کنسولگری‌های خارجی در خارج از کشور، به‌علاوه ترجمه اسناد کنسولی صادرشده در خارج برای استفاده در آمریکا.

به‌طور خاص برای ترجمه (کارت ملی)، بازبینان ما بر کارت‌هایی با اطلاعات تجمیعی و مدخل‌های شجره خانوادگی (مانند شناسنامه ایرانی) و روی و پشت کارت که ترجمه منطبق هر دو لازم است تمرکز می‌کنند. پیش‌نویس هوش مصنوعی طوری تنظیم شده که به‌جای حدس زدن، نقاط عدم‌قطعیت را نمایان کند تا بازبین همیشه بداند توجه خود را کجا صرف کند.

هر ترجمه‌ای که تحویل می‌دهیم شامل یک بیانیه گواهی امضاشده، رونویسی امانت‌دارانه از هر فیلد سند مبدأ، توصیف همه مهرها و تمبرها، و نشانگرهای صریح [ناخوانا] در هر جایی که سند مبدأ به‌جای حدس زدن غیرقابل‌خواندن باشد، است. بازبین گواهی را با نام خودش امضا می‌کند.

چه چیزی را ترجمه می‌کنیمکارت ملی

هر فیلد روی چینی (ساده‌شده) کارت ملی، بدون هیچ حذفی رونویسی می‌شود.

ترجمه کارت ملی (مانند کارت ملی مصر، کارت نادرای پاکستان، شناسنامه ایرانی) برای تعدیل وضعیت، تأیید نام و پرونده‌های پناهندگی.

فیلدهای معمول

فیلدهایی که ترجمه شامل آن‌ها خواهد بود

  • نام کامل
  • تاریخ تولد
  • شماره ملی
  • نشانی
  • مرجع صادرکننده
  • تاریخ صدور و انقضا
حوزه‌های تمرکز بازبین

جایی که بازبینان دستمزدشان را به دست می‌آورند

  • کارت‌هایی با اطلاعات تجمیعی و مدخل‌های شجره خانوادگی (مانند شناسنامه ایرانی)
  • روی و پشت کارت که ترجمه منطبق هر دو لازم است
سفارت الزاماتسفارت

آنچه سفارت واقعاً از یک ترجمه می‌خواهد.

ترجمه اسناد آمریکایی برای ارائه در سفارت‌ها و کنسولگری‌های خارجی در خارج از کشور، به‌علاوه ترجمه اسناد کنسولی صادرشده در خارج برای استفاده در آمریکا.

الزامات

فهرست بررسی برای پذیرش سفارت

  • چیدمان دوزبانه در جایی که مرجع دریافت‌کننده آن را الزامی می‌کند
  • هماهنگی آپوستیل برای اسنادی که از آمریکا خارج می‌شوند
  • گواهی معکوس (انگلیسی به زبان مبدأ) در صورت درخواست
پرونده‌های رایج

این ترجمه معمولاً کجا ارائه می‌شود

  • درخواست‌های ویزا در سفارت‌های خارجی
  • مدارک شهروندی دوگانه
  • اسناد ثبت کنسولی
نشانه‌های اعتمادپرونده‌های واقعی · نتایج واقعی

از سال 2023 در ده‌ها هزار پرونده استفاده شده است.

Verdacert ارائه‌دهنده تخصصی‌ای است که وکلای مهاجرت ایالات متحده زمانی به آن مراجعه می‌کنند که مدارک چینی (ساده‌شده) باید در همان نگاه اول پذیرفته شوند.

A+
کسب‌وکار تأییدشده توسط BBB از سال 2024
20
زبان‌های پشتیبانی‌شده — عربی، فارسی، اردو، پشتو، دری و بیشتر
100%
پذیرش USCIS · بازپرداخت در صورت رد
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

پرسش‌های رایج درباره ترجمه (کارت ملی) از چینی (ساده‌شده).

اگر پرسش شما اینجا نیست، تیم پشتیبانی ما ظرف یک ساعت پاسخ می‌دهد — حتی خارج از ساعات کاری.

یک فایل PDF شامل ترجمه کامل انگلیسی (کارت ملی) شما، با حفظ چیدمان اصلی تا حدی که نمایش متنی استاندارد اجازه می‌دهد، به‌علاوه یک بیانیه گواهی امضاشده. این گواهی نام بازبین و مدارک او را ذکر می‌کند و هم تسلط او بر چینی (ساده‌شده) و هم کامل بودن ترجمه را تأیید می‌کند.
RelatedCONTINUE EXPLORING

انواع مدارک و زبان‌های مرتبط

ترجمه‌های رسمی دیگر در این تخصص را مرور کنید.

شروع کنید

آماده‌اید؟ سند خود را بارگذاری کنید تا قیمت فوری دریافت کنید.

استاندارد در ۴۸ ساعت؛ اکسپرس در ۲۴ ساعت؛ فوری در ۱۴ ساعت تحویل می‌شود. مورد پذیرش USCIS یا بازگشت وجه.

Get instant quotePricing