ترجمة معتمدة من الفيتنامية لـ(ترخيص مهني) لأغراض أصحاب العمل.
مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.
إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.
ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.
ارفع وثيقتك
اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.
نُترجم ونُصدِّق
محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.
حمّل الملف الجاهز لـ USCIS
تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.
(ترخيص مهني) المقدَّمة لأغراض أصحاب العمل — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.
تُعدّ مستندات ترخيص مهني الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالفيتنامية من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات أصحاب العمل داخل الولايات المتحدة. التراخيص المهنية — الطبية والقانونية والهندسية والصيدلية والتعليمية والمحاسبية — الصادرة عن الهيئات المهنية الأجنبية تتطلب ترجمة إنجليزية معتمدة لطلبات H-1B وEB-2 / EB-3 والإعفاء للمصلحة الوطنية، وللترخيص لدى مجالس الولايات في الولايات المتحدة. تتعامل Verdacert مع تراخيص الأطباء الصادرة عن نقابة الأطباء المصرية، ونظام پزشکی، وPMDC الباكستانية، وTTB التركية، وOPL اللبنانية؛ وتراخيص نقابات المحامين من مجالس المحامين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وتراخيص المهندسين من نقابات الهندسة الوطنية.
الفيتنامية هي اللغة الرسمية لفيتنام وثالث أكثر اللغات المنطوقة في المنازل في الولايات المتحدة. تترجم Verdacert سجلات الأحوال المدنية الفيتنامية (giấy khai sinh، giấy chứng nhận kết hôn) وتسجيل الإقامة الأسرية (sổ hộ khẩu) والكشوف الأكاديمية (học bạ، bằng tốt nghiệp) والوثائق القضائية لملفات الهجرة العائلية وتأشيرة الخطيب K-1 وتأشيرة الزوج IR-1 وتقييم المؤهلات. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert الفيتنامية الشمالية (هانوي), الفيتنامية الجنوبية (مدينة هو تشي منه), الفيتنامية الوسطى (هوي)، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من فيتنام.
تُكتب الفيتنامية بأبجدية القوك نغو اللاتينية مع علامات تشكيلية مكثّفة للنبرة وجودة الحرف الصائت. وتصدر الوثائق المدنية عادةً عن اللجان الشعبية للبلدات (xã/phường) والأقضية (huyện/quận) وتزداد ثنائية اللغة مع الإنجليزية في الوثائق الأحدث. ولا تزال وثائق جمهورية فيتنام (جنوب فيتنام) لما قبل عام 1975 قيد الاستخدام الفعلي في قضايا الهجرة وتتبع أعرافًا إدارية متمايزة؛ وتتولى Verdacert وثائق حقبة الجمهورية ووثائق الجمهورية الاشتراكية معًا. وتحتفظ الأسماء بترتيب اسم العائلة أولًا من الأصل ما لم تتطلب مواءمة نماذج USCIS إعادة الترتيب.
يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.
بالنسبة لترجمات (ترخيص مهني) تحديدًا، يركّز مراجعونا على مطابقة تصنيف التخصصات (مثل معادلات تخصص عام لطب الأسرة) وإبلاغ ساعات التعليم المستمر التي تختلف باختلاف الجهة المُصدِرة، من بين أنماط أخرى. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.
تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.
كل حقل في الفيتنامية ترخيص مهني، منسوخًا دون أي حذف.
التراخيص المهنية — الطبية والقانونية والهندسية والصيدلية والتعليمية والمحاسبية — الصادرة عن الهيئات المهنية الأجنبية تتطلب ترجمة إنجليزية معتمدة لطلبات H-1B وEB-2 / EB-3 والإعفاء للمصلحة الوطنية، وللترخيص لدى مجالس الولايات في الولايات المتحدة. تتعامل Verdacert مع تراخيص الأطباء الصادرة عن نقابة الأطباء المصرية، ونظام پزشکی، وPMDC الباكستانية، وTTB التركية، وOPL اللبنانية؛ وتراخيص نقابات المحامين من مجالس المحامين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وتراخيص المهندسين من نقابات الهندسة الوطنية.
الحقول التي ستتضمّنها الترجمة
- الاسم الكامل للمرخَّص له
- تاريخ الميلاد والهوية الوطنية
- المهنة والتخصص
- رقم الترخيص أو التسجيل
- الهيئة المهنية المُصدِرة
- تاريخ التسجيل الأول
- سجل التجديد والصلاحية الحالية
- نطاق الممارسة
- الحالة التأديبية (حيثما ظهرت)
حيث يستحق المراجعون أتعابهم
- مطابقة تصنيف التخصصات (مثل معادلات تخصص عام لطب الأسرة)
- إبلاغ ساعات التعليم المستمر التي تختلف باختلاف الجهة المُصدِرة
- تراخيص تجمع تخصصات متعددة في بطاقة واحدة
- تراخيص ورقية قديمة بلا معرّفات مقروءة آلياً
- تراخيص مشروطة أو مقيَّدة تتطلب ملاحظات دقيقة من المحكِّم
ما الذي تتطلّبه أصحاب العمل فعليًا من الترجمة.
يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.
قائمة تحقق لقبول أصحاب العمل
- ترجمة وثائق التحقق بنموذج I-9
- الوثائق الداعمة للالتماسات القائمة على العمل (H-1B وEB-2 وEB-3)
- التحقق من المؤهلات للأدوار المرخَّصة
أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً
- الوثائق الداعمة لنموذج I-9
- طلبات H-1B الأولية وتمديداتها
- أدلة PERM المتعلقة بـ EB-2 / EB-3
مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.
Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات الفيتنامية من القراءة الأولى.
أسئلة شائعة حول ترجمة (ترخيص مهني) من الفيتنامية.
إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.
أنواع مستندات ولغات ذات صلة
تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.
مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.
القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.
