التركية · أصحاب العمل

ترجمة معتمدة من التركية لـ(توكيل رسمي) لأغراض أصحاب العمل.

مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.

Instant Quote2 page · توكيل رسمي
$66.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$66.00
Express
24 hrs
$76.00
Rush
14 hrs
$158.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
كيف تعمل الخدمة٣ خطوات · ~5 دقائق لعرض السعر

إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.

ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.

٠١

ارفع وثيقتك

اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.

· عدّ الصفحات وعرض السعر فوريًا· طلبات متعددة الوثائق مدعومة
٠٢

نُترجم ونُصدِّق

محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.

· الحفاظ على التنسيق ١:١· الأسماء وفق نسخ الـ I-130
٠٣

حمّل الملف الجاهز لـ USCIS

تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.

· إضافة التوثيق العدلي وأبوستيل· إرسال نسخة ورقية عبر USPS Priority
السياقTR · POWER-OF-ATTORNEY · أصحاب العمل

(توكيل رسمي) المقدَّمة لأغراض أصحاب العمل — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.

تُعدّ مستندات توكيل رسمي الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالتركية من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات أصحاب العمل داخل الولايات المتحدة. التوكيلات الرسمية — بما فيها ما يعادل النموذج G-28 الخاص بالهجرة — للتمثيل القانوني في الولايات المتحدة والمسائل العائلية.

التركية هي اللغة الرسمية لتركيا. تترجم Verdacert سجلات الأحوال المدنية التركية (nüfus cüzdanı) وسجلات الزواج والوثائق القضائية المصدّقة بالأبوستيل والمؤهلات الأكاديمية لاستخدامها في قضايا الهجرة والمحاكم والجامعات في الولايات المتحدة. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert تركية إسطنبول، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من تركيا, قبرص.

تستخدم التركية أبجدية لاتينية مع علامات تشكيلية (ı, ö, ç, ş, ü, ğ). وتُنقل الأسماء تمامًا كما تظهر؛ وحيثما يلزم النقل الحرفي إلى كتابة خالية من العلامات التشكيلية لمواءمة نماذج USCIS، يُشار إلى الصيغتين معًا.

يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.

بالنسبة لترجمات (توكيل رسمي) تحديدًا، يركّز مراجعونا على صيغ التوثيق الديني مقابل المدني. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.

تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.

ما الذي نترجمهتوكيل رسمي

كل حقل في التركية توكيل رسمي، منسوخًا دون أي حذف.

التوكيلات الرسمية — بما فيها ما يعادل النموذج G-28 الخاص بالهجرة — للتمثيل القانوني في الولايات المتحدة والمسائل العائلية.

الحقول المعتادة

الحقول التي ستتضمّنها الترجمة

  • المُوكِّل والوكيل
  • نطاق الصلاحية
  • فترة النفاذ
  • التوثيق
مجالات تركيز المراجع

حيث يستحق المراجعون أتعابهم

  • صيغ التوثيق الديني مقابل المدني
أصحاب العمل المتطلباتأصحاب العمل

ما الذي تتطلّبه أصحاب العمل فعليًا من الترجمة.

يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.

المتطلبات

قائمة تحقق لقبول أصحاب العمل

  • ترجمة وثائق التحقق بنموذج I-9
  • الوثائق الداعمة للالتماسات القائمة على العمل (H-1B وEB-2 وEB-3)
  • التحقق من المؤهلات للأدوار المرخَّصة
أكثر الطلبات شيوعًا

أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً

  • الوثائق الداعمة لنموذج I-9
  • طلبات H-1B الأولية وتمديداتها
  • أدلة PERM المتعلقة بـ EB-2 / EB-3
إشارات الثقةطلبات حقيقية · نتائج حقيقية

مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.

Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات التركية من القراءة الأولى.

A+
نشاط تجاري معتمد من BBB منذ 2024
20
اللغات المدعومة — العربية والفارسية والأردية والبشتو والداري والمزيد
100%
قبول USCIS · استرداد المبلغ في حال الرفض
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

أسئلة شائعة حول ترجمة (توكيل رسمي) من التركية.

إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.

ملف PDF واحد يحتوي على الترجمة الإنجليزية الكاملة لـ(توكيل رسمي)، مع الحفاظ على التخطيط الأصلي بأمانة قدر ما يسمح به العرض النصي القياسي، إضافةً إلى بيان شهادة موقّع. وتذكر الشهادة اسم المراجع ومؤهلاته، وتؤكّد كفاءته في التركية واكتمال الترجمة.
RelatedCONTINUE EXPLORING

أنواع مستندات ولغات ذات صلة

تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.

ابدأ الآن

مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.

القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.

Get instant quotePricing