ترجمة معتمدة من التغرينية لـ(عقد) لأغراض أصحاب العمل.
مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.
إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.
ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.
ارفع وثيقتك
اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.
نُترجم ونُصدِّق
محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.
حمّل الملف الجاهز لـ USCIS
تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.
(عقد) المقدَّمة لأغراض أصحاب العمل — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.
تُعدّ مستندات عقد الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالتغرينية من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات أصحاب العمل داخل الولايات المتحدة. ترجمات العقود التجارية والشخصية — العمل والعقارات والخدمات — للإجراءات القانونية في الولايات المتحدة وأدلة الهجرة.
التغرينية هي لغة العمل في إريتريا واللغة السائدة في منطقة تغراي شمال إثيوبيا. تترجم Verdacert سجلات الأحوال المدنية الإريترية ودفاتر الهوية وشهادات المعمودية والوثائق الإقليمية الإثيوبية المطلوبة غالبًا في ملفات اللجوء ولمّ الشمل العائلي وإعادة توطين اللاجئين. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert التغرينية الإريترية, التغرينية التغرايّة، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من إريتريا, إثيوبيا.
تُكتب التغرينية بالخط الجعزي (الفِدَل)، وهو نظام كتابة مقطعي يُقرأ من اليسار إلى اليمين. تستخدم الوثائق الإريترية عادةً التقويم الميلادي؛ وقد تستخدم الوثائق الإثيوبية التقويم الإثيوبي (المتأخر نحو 7–8 سنوات عن الميلادي) — وتحوّل Verdacert التواريخ إلى الميلادي للملفات الأمريكية وتُبقي التقويم الأصلي بين قوسين لشفافية المراجعة.
يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.
بالنسبة لترجمات (عقد) تحديدًا، يركّز مراجعونا على التعبيرات القانونية الاصطلاحية وتحويل العملات والوحدات. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.
تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.
كل حقل في التغرينية عقد، منسوخًا دون أي حذف.
ترجمات العقود التجارية والشخصية — العمل والعقارات والخدمات — للإجراءات القانونية في الولايات المتحدة وأدلة الهجرة.
الحقول التي ستتضمّنها الترجمة
- الأطراف
- الموضوع
- الشروط
- تواريخ النفاذ
- التواقيع
حيث يستحق المراجعون أتعابهم
- التعبيرات القانونية الاصطلاحية
- تحويل العملات والوحدات
ما الذي تتطلّبه أصحاب العمل فعليًا من الترجمة.
يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.
قائمة تحقق لقبول أصحاب العمل
- ترجمة وثائق التحقق بنموذج I-9
- الوثائق الداعمة للالتماسات القائمة على العمل (H-1B وEB-2 وEB-3)
- التحقق من المؤهلات للأدوار المرخَّصة
أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً
- الوثائق الداعمة لنموذج I-9
- طلبات H-1B الأولية وتمديداتها
- أدلة PERM المتعلقة بـ EB-2 / EB-3
مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.
Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات التغرينية من القراءة الأولى.
أسئلة شائعة حول ترجمة (عقد) من التغرينية.
إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.
أنواع مستندات ولغات ذات صلة
تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.
مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.
القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.
