ترجمة معتمدة من التاغالوغية (الفلبينية) لـ(كشف حساب بنكي) لأغراض USCIS.
مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع وفق 8 CFR § 103.2(b)(3). يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.
إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.
ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.
ارفع وثيقتك
اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.
نُترجم ونُصدِّق
محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.
حمّل الملف الجاهز لـ USCIS
تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.
(كشف حساب بنكي) المقدَّمة لأغراض uscis — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.
تُعدّ مستندات كشف حساب بنكي الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالتاغالوغية (الفلبينية) من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات uscis داخل الولايات المتحدة. كشوف الحسابات البنكية كدليل مالي لإقرارات الكفالة المالية I-864، وطلبات المساعدة المالية الجامعية، وملفات الهجرة.
التاغالوغية — المقننة باسم الفلبينية — هي اللغة الوطنية للفلبين ولغة مصدر أساسية لملفات الهجرة العائلية وتأشيرة الخطيب K-1 وتأشيرة الزوج IR-1 والمعالجة القنصلية من مانيلا في الولايات المتحدة. تترجم Verdacert شهادات السجل المدني الصادرة عن هيئة الإحصاء الفلبينية (PSA) وأحكام إبطال الزواج الصادرة عن محكمة الاستئناف وشهادات NBI والكشوف الأكاديمية لاستخدامها في سياقات الهجرة وتقييم المؤهلات في الولايات المتحدة. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert تاغالوغية مانيلا, الفلبينية, اللغات الفلبينية الأخرى في الوثائق الإقليمية، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من الفلبين.
تصدر معظم الوثائق المدنية الفلبينية عن هيئة الإحصاء الفلبينية (PSA، المعروفة سابقًا بـ NSO) وتُنتج بالإنجليزية على ورق أمان خاص بالهيئة؛ وقد تكون الوثائق الداعمة من أمناء السجل المدني المحليين بالتاغالوغية أو لغة فلبينية أخرى. وتوفّق Verdacert بين الوثائق المصدر الثنائية اللغة في ترجمة إنجليزية معتمدة واحدة وتُشير إلى الرقم المرجعي للهيئة في الاعتماد. وتتبع أحكام الإبطال والبطلان أعراف قانون الأسرة الفلبيني المتمايزة عن الطلاق الأمريكي؛ وتتضمن الترجمة عنوان القضية وتاريخ الحكم وتأشيرة النهائية التي يعتمد عليها USCIS والمحاكم الأمريكية.
تشترط USCIS أن تكون أي وثيقة بلغة غير الإنجليزية تُقدَّم دعماً لطلب هجرة مصحوبةً بترجمة إنجليزية كاملة، إضافةً إلى إقرار موقَّع من مترجم كفؤ يشهد بأن الترجمة كاملة ودقيقة. وقد صيغ إقرار اعتماد Verdacert لتلبية هذا الشرط تماماً. والمعيار المعمول به هو 8 CFR § 103.2(b)(3).
بالنسبة لترجمات (كشف حساب بنكي) تحديدًا، يركّز مراجعونا على تحويل العملات وكشوف متعددة الصفحات بسياق ترويسة متسق. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.
تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.
كل حقل في التاغالوغية (الفلبينية) كشف حساب بنكي، منسوخًا دون أي حذف.
كشوف الحسابات البنكية كدليل مالي لإقرارات الكفالة المالية I-864، وطلبات المساعدة المالية الجامعية، وملفات الهجرة.
الحقول التي ستتضمّنها الترجمة
- صاحب الحساب
- رقم الحساب (غالباً محجوب)
- فترة الكشف
- الرصيد
- المعاملات
حيث يستحق المراجعون أتعابهم
- تحويل العملات
- كشوف متعددة الصفحات بسياق ترويسة متسق
ما الذي تتطلّبه USCIS فعليًا من الترجمة.
تشترط USCIS أن تكون أي وثيقة بلغة غير الإنجليزية تُقدَّم دعماً لطلب هجرة مصحوبةً بترجمة إنجليزية كاملة، إضافةً إلى إقرار موقَّع من مترجم كفؤ يشهد بأن الترجمة كاملة ودقيقة. وقد صيغ إقرار اعتماد Verdacert لتلبية هذا الشرط تماماً.
قائمة تحقق لقبول USCIS
- ترجمة إنجليزية كاملة للوثيقة بأكملها — دون ملخصات ودون حذف
- إقرار اعتماد موقَّع من مترجم كفؤ في كلتا اللغتين
- بيانات الاتصال الخاصة بالمترجم (الاسم والعنوان والتوقيع والتاريخ)
- وصف جميع الأختام والطوابع والتواقيع الموجودة على الأصل ضمن الترجمة
- الإبقاء على نص اللغة المصدر بجوار الترجمة حيث يسمح التنسيق بذلك
أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً
- I-130 التماس قريب أجنبي
- I-485 طلب تسجيل الإقامة الدائمة
- I-589 طلب اللجوء
- N-400 طلب التجنّس
- K-1 التماس تأشيرة الخطيب/الخطيبة
- I-751 التماس إزالة الشروط من الإقامة
مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.
Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات التاغالوغية (الفلبينية) من القراءة الأولى.
أسئلة شائعة حول ترجمة (كشف حساب بنكي) من التاغالوغية (الفلبينية).
إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.
أنواع مستندات ولغات ذات صلة
تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.
مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.
القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.
