ترجمة معتمدة من التاغالوغية (الفلبينية) لـ(كشف درجات أكاديمي) لأغراض السفارات.
مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.
إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.
ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.
ارفع وثيقتك
اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.
نُترجم ونُصدِّق
محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.
حمّل الملف الجاهز لـ USCIS
تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.
(كشف درجات أكاديمي) المقدَّمة لأغراض السفارات — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.
تُعدّ مستندات كشف درجات أكاديمي الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالتاغالوغية (الفلبينية) من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات السفارات داخل الولايات المتحدة. ترجمة كشوف درجات الجامعات والمدارس الثانوية الأجنبية للقبول في الجامعات الأمريكية، والترخيص المهني، وملفات الهجرة. تُنتج Verdacert تنسيقاً متوافقاً مع WES عند الطلب.
التاغالوغية — المقننة باسم الفلبينية — هي اللغة الوطنية للفلبين ولغة مصدر أساسية لملفات الهجرة العائلية وتأشيرة الخطيب K-1 وتأشيرة الزوج IR-1 والمعالجة القنصلية من مانيلا في الولايات المتحدة. تترجم Verdacert شهادات السجل المدني الصادرة عن هيئة الإحصاء الفلبينية (PSA) وأحكام إبطال الزواج الصادرة عن محكمة الاستئناف وشهادات NBI والكشوف الأكاديمية لاستخدامها في سياقات الهجرة وتقييم المؤهلات في الولايات المتحدة. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert تاغالوغية مانيلا, الفلبينية, اللغات الفلبينية الأخرى في الوثائق الإقليمية، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من الفلبين.
تصدر معظم الوثائق المدنية الفلبينية عن هيئة الإحصاء الفلبينية (PSA، المعروفة سابقًا بـ NSO) وتُنتج بالإنجليزية على ورق أمان خاص بالهيئة؛ وقد تكون الوثائق الداعمة من أمناء السجل المدني المحليين بالتاغالوغية أو لغة فلبينية أخرى. وتوفّق Verdacert بين الوثائق المصدر الثنائية اللغة في ترجمة إنجليزية معتمدة واحدة وتُشير إلى الرقم المرجعي للهيئة في الاعتماد. وتتبع أحكام الإبطال والبطلان أعراف قانون الأسرة الفلبيني المتمايزة عن الطلاق الأمريكي؛ وتتضمن الترجمة عنوان القضية وتاريخ الحكم وتأشيرة النهائية التي يعتمد عليها USCIS والمحاكم الأمريكية.
ترجمة الوثائق الأمريكية لتقديمها لدى السفارات والقنصليات الأجنبية في الخارج، إضافةً إلى ترجمة الوثائق القنصلية الصادرة في الخارج للاستخدام داخل الولايات المتحدة.
بالنسبة لترجمات (كشف درجات أكاديمي) تحديدًا، يركّز مراجعونا على توضيحات تحويل سُلَّم الدرجات ونقل عناوين المقررات بحروف لاتينية في التخصصات التقنية، من بين أنماط أخرى. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.
تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.
كل حقل في التاغالوغية (الفلبينية) كشف درجات أكاديمي، منسوخًا دون أي حذف.
ترجمة كشوف درجات الجامعات والمدارس الثانوية الأجنبية للقبول في الجامعات الأمريكية، والترخيص المهني، وملفات الهجرة. تُنتج Verdacert تنسيقاً متوافقاً مع WES عند الطلب.
الحقول التي ستتضمّنها الترجمة
- اسم الطالب وتاريخ ميلاده
- اسم المؤسسة واعتمادها
- المقررات والساعات المعتمدة والدرجات
- تاريخ الإصدار
- توقيع المُسجِّل والختم
- مفتاح سُلَّم الدرجات
حيث يستحق المراجعون أتعابهم
- توضيحات تحويل سُلَّم الدرجات
- نقل عناوين المقررات بحروف لاتينية في التخصصات التقنية
- كشوف ممتدة لسنوات عبر تغييرات في اسم المؤسسة
ما الذي تتطلّبه السفارات فعليًا من الترجمة.
ترجمة الوثائق الأمريكية لتقديمها لدى السفارات والقنصليات الأجنبية في الخارج، إضافةً إلى ترجمة الوثائق القنصلية الصادرة في الخارج للاستخدام داخل الولايات المتحدة.
قائمة تحقق لقبول السفارات
- تنسيق ثنائي اللغة حيثما تشترطه الجهة المستلِمة
- تنسيق تصديق الأبوستيل للوثائق المغادِرة من الولايات المتحدة
- الاعتماد العكسي (من الإنجليزية إلى لغة المصدر) عند الطلب
أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً
- طلبات التأشيرات لدى السفارات الأجنبية
- أوراق ازدواج الجنسية
- وثائق التسجيل القنصلي
مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.
Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات التاغالوغية (الفلبينية) من القراءة الأولى.
أسئلة شائعة حول ترجمة (كشف درجات أكاديمي) من التاغالوغية (الفلبينية).
إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.
أنواع مستندات ولغات ذات صلة
تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.
مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.
القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.
