الرومانية · الأبوستيل

ترجمة معتمدة من الرومانية لـ(تقرير طبي شرعي) لأغراض الأبوستيل.

مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.

Instant Quote8 page · تقرير طبي شرعي
$264.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$264.00
Express
24 hrs
$304.00
Rush
14 hrs
$632.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
كيف تعمل الخدمة٣ خطوات · ~5 دقائق لعرض السعر

إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.

ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.

٠١

ارفع وثيقتك

اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.

· عدّ الصفحات وعرض السعر فوريًا· طلبات متعددة الوثائق مدعومة
٠٢

نُترجم ونُصدِّق

محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.

· الحفاظ على التنسيق ١:١· الأسماء وفق نسخ الـ I-130
٠٣

حمّل الملف الجاهز لـ USCIS

تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.

· إضافة التوثيق العدلي وأبوستيل· إرسال نسخة ورقية عبر USPS Priority
السياقRO · MEDICAL-FORENSIC-REPORT · الأبوستيل

(تقرير طبي شرعي) المقدَّمة لأغراض الأبوستيل — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.

تُعدّ مستندات تقرير طبي شرعي الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالرومانية من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات الأبوستيل داخل الولايات المتحدة. التقارير الطبية الشرعية — بما فيها التقييمات وفق بروتوكول إسطنبول للتوثيق الطبي القانوني للتعذيب — تُقدَّم في قضايا اللجوء I-589، ودعاوى اتفاقية مناهضة التعذيب، وطلبات تأشيرة U، وملفات الإحضار الفيدرالية. تترجم Verdacert هذه التقارير بدقة المصطلحات الطبية التي يتوقعها موظفو اللجوء وقضاة الهجرة، مع الحفاظ على مؤهلات الطبيب الفاحص وتواريخ الفحص والنتائج السريرية دون تلخيص تحريري.

الرومانية هي اللغة الرسمية لرومانيا واللغة السائدة في مولدوفا، حيث تُسمى أيضًا المولدوفية. تترجم Verdacert شهادات الأحوال المدنية الرومانية والمولدوفية (certificat de naștere، certificat de căsătorie) والدبلومات الأكاديمية وأحكام المحاكم والوثائق الموثّقة لقضايا الهجرة والجامعات وتقييم المؤهلات في الولايات المتحدة. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert الرومانية المعيارية, التنويعة الإدارية المولدوفية، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من رومانيا, مولدوفا.

تتبع وثائق الأحوال المدنية الرومانية والمولدوفية صيغًا متماثلة تصدر عن مكاتب الأحوال المدنية (Starea Civilă)، حيث لا تزال الوثائق المولدوفية من الحقبة السوفييتية (غالبًا بالروسية أو الرومانية بالخط السيريلي) قيد الاستخدام الفعلي في مسائل الميراث والهجرة. وتتولى Verdacert الرومانية الحديثة بالخط اللاتيني والوثائق المولدوفية السوفييتية بالخط السيريلي والوثائق الإدارية باللغة الروسية من مولدوفا، وتنقل جميع الأختام وأرقام التسجيل بدقة. وتستخدم الرومانية أبجدية لاتينية مع علامات تشكيلية (ă, â, î, ș, ț)؛ وتحتفظ الأسماء بعلاماتها التشكيلية في الترجمة المعتمدة.

تنسّق Verdacert تقديم طلب الأبوستيل عبر وزير خارجية الولاية المعنية في الولايات المتحدة للوثائق التي ستُستخدم في الخارج. يشمل السعر رسوم خدمتنا إضافةً إلى الرسوم الحكومية المُمرَّرة (التي تختلف باختلاف الولاية).

بالنسبة لترجمات (تقرير طبي شرعي) تحديدًا، يركّز مراجعونا على الحفاظ على رموز icd-10 وicd-11 إلى جانب المصطلحات التشخيصية باللغة المصدر والمصطلحات الخاصة ببروتوكول إسطنبول (مثل "يتوافق مع"، "يتوافق بشدة مع"، "نموذجي لـ"، "تشخيصي لـ")، من بين أنماط أخرى. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.

تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.

ما الذي نترجمهتقرير طبي شرعي

كل حقل في الرومانية تقرير طبي شرعي، منسوخًا دون أي حذف.

التقارير الطبية الشرعية — بما فيها التقييمات وفق بروتوكول إسطنبول للتوثيق الطبي القانوني للتعذيب — تُقدَّم في قضايا اللجوء I-589، ودعاوى اتفاقية مناهضة التعذيب، وطلبات تأشيرة U، وملفات الإحضار الفيدرالية. تترجم Verdacert هذه التقارير بدقة المصطلحات الطبية التي يتوقعها موظفو اللجوء وقضاة الهجرة، مع الحفاظ على مؤهلات الطبيب الفاحص وتواريخ الفحص والنتائج السريرية دون تلخيص تحريري.

الحقول المعتادة

الحقول التي ستتضمّنها الترجمة

  • اسم المريض وتاريخ ميلاده
  • الطبيب (الأطباء) الفاحص ومؤهلاته
  • تواريخ ومواقع الفحص
  • التاريخ المرضي المعروض بكلمات المريض نفسه
  • النتائج السريرية (الجسدية والنفسية)
  • الاستنتاجات التشخيصية ومراجع ICD-10 / ICD-11
  • تقييم التوافق (تصنيف بروتوكول إسطنبول حيثما استُخدم)
  • الصور الفوتوغرافية ومخططات الجسم ومراجع التصوير
  • التوقيع ورقم الترخيص وختم العيادة
مجالات تركيز المراجع

حيث يستحق المراجعون أتعابهم

  • الحفاظ على رموز ICD-10 وICD-11 إلى جانب المصطلحات التشخيصية باللغة المصدر
  • المصطلحات الخاصة ببروتوكول إسطنبول (مثل "يتوافق مع"، "يتوافق بشدة مع"، "نموذجي لـ"، "تشخيصي لـ")
  • أدوات التقييم النفسي محفوظة كأسماء أعلام (PCL-5، HTQ، HSCL-25)
  • تعليقات الصور وعناوين مخططات الجسم المدمَجة في السرد
  • تقارير صادرة عن عيادات منظمات غير حكومية (مثل المنتسبين لـ Physicians for Human Rights) بترويسات مختلطة اللغة
الأبوستيل المتطلباتالأبوستيل

ما الذي تتطلّبه الأبوستيل فعليًا من الترجمة.

تنسّق Verdacert تقديم طلب الأبوستيل عبر وزير خارجية الولاية المعنية في الولايات المتحدة للوثائق التي ستُستخدم في الخارج. يشمل السعر رسوم خدمتنا إضافةً إلى الرسوم الحكومية المُمرَّرة (التي تختلف باختلاف الولاية).

المتطلبات

قائمة تحقق لقبول الأبوستيل

  • يجب توثيق الوثيقة المصدر أولاً (نتولى نحن ذلك)
  • ترافق الترجمة الأصل المُصدَّق بالأبوستيل
  • التنسيق مع مكتب الأبوستيل على مستوى الولاية
أكثر الطلبات شيوعًا

أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً

  • الزواج في الخارج بوثائق أساسية صادرة في الولايات المتحدة
  • الدراسة في الخارج باستخدام كشوف درجات أمريكية
  • شراء عقار في الخارج بأدلة صادرة في الولايات المتحدة
إشارات الثقةطلبات حقيقية · نتائج حقيقية

مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.

Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات الرومانية من القراءة الأولى.

A+
نشاط تجاري معتمد من BBB منذ 2024
20
اللغات المدعومة — العربية والفارسية والأردية والبشتو والداري والمزيد
100%
قبول USCIS · استرداد المبلغ في حال الرفض
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

أسئلة شائعة حول ترجمة (تقرير طبي شرعي) من الرومانية.

إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.

ملف PDF واحد يحتوي على الترجمة الإنجليزية الكاملة لـ(تقرير طبي شرعي)، مع الحفاظ على التخطيط الأصلي بأمانة قدر ما يسمح به العرض النصي القياسي، إضافةً إلى بيان شهادة موقّع. وتذكر الشهادة اسم المراجع ومؤهلاته، وتؤكّد كفاءته في الرومانية واكتمال الترجمة.
RelatedCONTINUE EXPLORING

أنواع مستندات ولغات ذات صلة

تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.

ابدأ الآن

مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.

القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.

Get instant quotePricing