الإيطالية · المحاكم الأمريكية

ترجمة معتمدة من الإيطالية لـ(شهادة عزوبية) لأغراض المحاكم الأمريكية.

مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.

Instant Quote1 page · شهادة عزوبية
$23.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$23.00
Express
24 hrs
$28.00
Rush
14 hrs
$69.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
كيف تعمل الخدمة٣ خطوات · ~5 دقائق لعرض السعر

إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.

ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.

٠١

ارفع وثيقتك

اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.

· عدّ الصفحات وعرض السعر فوريًا· طلبات متعددة الوثائق مدعومة
٠٢

نُترجم ونُصدِّق

محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.

· الحفاظ على التنسيق ١:١· الأسماء وفق نسخ الـ I-130
٠٣

حمّل الملف الجاهز لـ USCIS

تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.

· إضافة التوثيق العدلي وأبوستيل· إرسال نسخة ورقية عبر USPS Priority
السياقIT · SINGLE-STATUS-CERTIFICATE · المحاكم الأمريكية

(شهادة عزوبية) المقدَّمة لأغراض المحاكم الأمريكية — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.

تُعدّ مستندات شهادة عزوبية الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالإيطالية من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات المحاكم الأمريكية داخل الولايات المتحدة. شهادات العزوبية — وتُسمى أيضاً شهادات عدم وجود مانع للزواج، أو شهادة العزوبية، أو certificat de célibat، أو evlenme ehliyet belgesi — تؤكد أن حاملها حرّ قانوناً في الزواج. تشترط USCIS الترجمة الإنجليزية المعتمدة لطلبات تأشيرة الخطيب/الخطيبة K-1، وقضايا تأشيرة الزوج/الزوجة K-3 التي تتضمن شهادة عزوبية صادرة في الخارج، ومعظم ملفات الزواج في الخارج حيث يتولى الزوج لاحقاً كفالة منفعة هجرة أمريكية.

الإيطالية هي اللغة الرسمية لإيطاليا وسان مارينو ومدينة الفاتيكان ولغة مشتركة رسمية في سويسرا. تترجم Verdacert سجلات الأحوال المدنية الإيطالية (atto di nascita، atto di matrimonio) والدبلومات الأكاديمية وأوامر المحاكم والوثائق الموثّقة (atti) لقضايا الهجرة والجامعات ودعم الجنسية بحق الدم (jure sanguinis) وتقييم المؤهلات في الولايات المتحدة. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert الإيطالية المعيارية, الإيطالية الإقليمية الأقدم، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من إيطاليا, سان مارينو, مدينة الفاتيكان, سويسرا.

تصدر السجلات المدنية الإيطالية عن مكتب الأحوال المدنية (Ufficio dello Stato Civile) في كل بلدية، مع حفظ السجلات التاريخية غالبًا في أرشيفات الدولة (archivi di stato) لقضايا الجنسية الإيطالية بحق الدم (jure sanguinis) بالنسب. وقد تكون السجلات الأقدم باللاتينية (سجلات الكنائس) أو بإيطالية إقليمية قديمة — وتتولى Verdacert السجلات الحديثة والأرشيفية والكنسية وتُبقي على الأبرشية أو البلدية المُصدِرة في الاعتماد. وتحتفظ الأسماء بطريقة الكتابة الإيطالية مع علامات التشكيل في الترجمة المعتمدة. وتستخدم التواريخ ترتيب اليوم-الشهر-السنة والتقويم الميلادي في كل مكان.

تقبل محاكم الولايات والمحاكم الفيدرالية الأمريكية ترجمات Verdacert كأدلة في الدعاوى المدنية والجنائية ومحاكم الأسرة وجلسات الإفادة وإجراءات الكشف. وحيثما تشترط ولاية قضائية محددة التوثيق، ننسّق مع كاتب عدل مرخَّص في الولايات المتحدة عند إتمام الطلب.

بالنسبة لترجمات (شهادة عزوبية) تحديدًا، يركّز مراجعونا على نوافذ صلاحية قصيرة تفرض إعادة الإصدار قرب تاريخ التقديم والشهادات اللبنانية الصادرة عن المحاكم الدينية مقابل كتّاب العدل المدنيين — تفضّل uscis المدنية حيثما توافرت، من بين أنماط أخرى. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.

تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.

ما الذي نترجمهشهادة عزوبية

كل حقل في الإيطالية شهادة عزوبية، منسوخًا دون أي حذف.

شهادات العزوبية — وتُسمى أيضاً شهادات عدم وجود مانع للزواج، أو شهادة العزوبية، أو certificat de célibat، أو evlenme ehliyet belgesi — تؤكد أن حاملها حرّ قانوناً في الزواج. تشترط USCIS الترجمة الإنجليزية المعتمدة لطلبات تأشيرة الخطيب/الخطيبة K-1، وقضايا تأشيرة الزوج/الزوجة K-3 التي تتضمن شهادة عزوبية صادرة في الخارج، ومعظم ملفات الزواج في الخارج حيث يتولى الزوج لاحقاً كفالة منفعة هجرة أمريكية.

الحقول المعتادة

الحقول التي ستتضمّنها الترجمة

  • الاسم الكامل
  • تاريخ ومكان الميلاد
  • رقم الهوية الوطنية أو جواز السفر
  • إفادة بالحالة الاجتماعية (أعزب / مطلَّق / أرمل)
  • فترة صلاحية الشهادة (عادة 3–6 أشهر)
  • أمين السجل المدني أو المحكمة المُصدِرة
  • رقم القيد
  • تاريخ الإصدار
  • الأختام والطوابع الرسمية
مجالات تركيز المراجع

حيث يستحق المراجعون أتعابهم

  • نوافذ صلاحية قصيرة تفرض إعادة الإصدار قرب تاريخ التقديم
  • الشهادات اللبنانية الصادرة عن المحاكم الدينية مقابل كتّاب العدل المدنيين — تفضّل USCIS المدنية حيثما توافرت
  • التمييز بين "لم يسبق له الزواج" و"غير متزوج حالياً بعد طلاق أو ترمّل"
  • أسماء مُقدَّمة بصيغتيها القانونية والعُرفية في الشهادة نفسها
المحاكم الأمريكية المتطلباتالمحاكم الأمريكية

ما الذي تتطلّبه المحاكم الأمريكية فعليًا من الترجمة.

تقبل محاكم الولايات والمحاكم الفيدرالية الأمريكية ترجمات Verdacert كأدلة في الدعاوى المدنية والجنائية ومحاكم الأسرة وجلسات الإفادة وإجراءات الكشف. وحيثما تشترط ولاية قضائية محددة التوثيق، ننسّق مع كاتب عدل مرخَّص في الولايات المتحدة عند إتمام الطلب.

المتطلبات

قائمة تحقق لقبول المحاكم الأمريكية

  • ترجمة حرفية مناسبة للاستجواب المضاد
  • إقرار اعتماد متوافق مع قواعد الإجراءات المدنية الخاصة بالولاية
  • التوثيق حيثما تشترطه المحكمة
  • إقرار مترجم محلَّف عند الطلب
أكثر الطلبات شيوعًا

أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً

  • إجراءات الطلاق المتضمنة أدلة أجنبية
  • قضايا الحضانة المتضمنة وثائق غير أمريكية
  • القضايا الجنائية التي تشير إلى سجلات أجنبية
  • قضايا الإصابة الشخصية المتضمنة سجلات طبية أجنبية
إشارات الثقةطلبات حقيقية · نتائج حقيقية

مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.

Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات الإيطالية من القراءة الأولى.

A+
نشاط تجاري معتمد من BBB منذ 2024
20
اللغات المدعومة — العربية والفارسية والأردية والبشتو والداري والمزيد
100%
قبول USCIS · استرداد المبلغ في حال الرفض
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

أسئلة شائعة حول ترجمة (شهادة عزوبية) من الإيطالية.

إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.

ملف PDF واحد يحتوي على الترجمة الإنجليزية الكاملة لـ(شهادة عزوبية)، مع الحفاظ على التخطيط الأصلي بأمانة قدر ما يسمح به العرض النصي القياسي، إضافةً إلى بيان شهادة موقّع. وتذكر الشهادة اسم المراجع ومؤهلاته، وتؤكّد كفاءته في الإيطالية واكتمال الترجمة.
RelatedCONTINUE EXPLORING

أنواع مستندات ولغات ذات صلة

تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.

ابدأ الآن

مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.

القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.

Get instant quotePricing