ترجمة معتمدة من الهوسا لـ(عقد) لأغراض أصحاب العمل.
مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.
إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.
ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.
ارفع وثيقتك
اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.
نُترجم ونُصدِّق
محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.
حمّل الملف الجاهز لـ USCIS
تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.
(عقد) المقدَّمة لأغراض أصحاب العمل — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.
تُعدّ مستندات عقد الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالهوسا من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات أصحاب العمل داخل الولايات المتحدة. ترجمات العقود التجارية والشخصية — العمل والعقارات والخدمات — للإجراءات القانونية في الولايات المتحدة وأدلة الهجرة.
الهوسا هي اللغة الأوسع انتشارًا في غرب أفريقيا ولغة تواصل مشتركة في شمال نيجيريا وجنوب النيجر والمناطق المجاورة. تترجم Verdacert سجلات الأحوال المدنية بلغة الهوسا ووثائق المحاكم الشرعية من ولايات شمال نيجيريا والوثائق الأكاديمية والثبوتية لملفات اللجوء والهجرة العائلية والملفات التعليمية. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert هوسا كانو (الشرقية), هوسا سوكوتو والشمال الغربي, هوسا النيجر، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من نيجيريا, النيجر, غانا, الكاميرون.
تُكتب الهوسا الحديثة بأبجدية لاتينية تُسمى البوكو، مع علامات تشكيلية للحروف المعقوفة (ɓ, ɗ, ƙ). وقد تظهر الوثائق الدينية والعلمية القديمة ووثائق المحاكم الشرعية في شمال نيجيريا بخط العجمي القائم على العربية — وتتولى Verdacert كليهما. وكثيرًا ما تكون الوثائق المدنية النيجيرية ثنائية اللغة (هوسا + إنجليزية)، وتوفّق الترجمة المعتمدة بين الصيغتين حيثما اختلفتا.
يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.
بالنسبة لترجمات (عقد) تحديدًا، يركّز مراجعونا على التعبيرات القانونية الاصطلاحية وتحويل العملات والوحدات. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.
تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.
كل حقل في الهوسا عقد، منسوخًا دون أي حذف.
ترجمات العقود التجارية والشخصية — العمل والعقارات والخدمات — للإجراءات القانونية في الولايات المتحدة وأدلة الهجرة.
الحقول التي ستتضمّنها الترجمة
- الأطراف
- الموضوع
- الشروط
- تواريخ النفاذ
- التواقيع
حيث يستحق المراجعون أتعابهم
- التعبيرات القانونية الاصطلاحية
- تحويل العملات والوحدات
ما الذي تتطلّبه أصحاب العمل فعليًا من الترجمة.
يستخدم أصحاب العمل وأقسام الموارد البشرية في الولايات المتحدة خدمات Verdacert للوثائق الداعمة للتحقق بنموذج I-9 وطلبات الهجرة القائمة على العمل وإلحاق الموظفين المؤهَّلين دولياً بالعمل.
قائمة تحقق لقبول أصحاب العمل
- ترجمة وثائق التحقق بنموذج I-9
- الوثائق الداعمة للالتماسات القائمة على العمل (H-1B وEB-2 وEB-3)
- التحقق من المؤهلات للأدوار المرخَّصة
أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً
- الوثائق الداعمة لنموذج I-9
- طلبات H-1B الأولية وتمديداتها
- أدلة PERM المتعلقة بـ EB-2 / EB-3
مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.
Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات الهوسا من القراءة الأولى.
أسئلة شائعة حول ترجمة (عقد) من الهوسا.
إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.
أنواع مستندات ولغات ذات صلة
تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.
مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.
القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.
