ترجمة معتمدة من الصينية (التقليدية) لـ(جواز سفر) لأغراض الجامعات.
مراجعة من متحدث أصلي للغة على كل ترجمة. بيان شهادة موقّع. يُسلَّم بصيغة ملف PDF واحد خلال 14 ساعة فقط.
إجراء يمكنك تسليمه إلى USCIS دون قراءة القوانين مرة أخرى.
ارفع، نحن نترجم، أنت تقدّم. كل خطوة محدّدة بموعد نهائي حقيقي ومراجع باسمه.
ارفع وثيقتك
اسحب وأفلت ملف PDF، أو صوّر الأصل بهاتفك. نقبل JPG وPNG وHEIC وPDF وTIFF حتى 25 ميغابايت.
نُترجم ونُصدِّق
محرّكنا يُنتج مسودة أولى. مراجع معتمد من متحدثي اللغة الأصليين ذو خبرة إقليمية يحرّر ويوقّع شهادة الاعتماد قبل الإصدار.
حمّل الملف الجاهز لـ USCIS
تتلقى ملف PDF واحدًا يحتوي على: الأصل، الترجمة، وبيان الاعتماد الموقَّع المستوفي للمادة 8 CFR 103.2(b)(3). التوثيق والنسخ الورقية متاحان عند الطلب.
(جواز سفر) المقدَّمة لأغراض الجامعات — ما الذي يبحث عنه المراجعون، وما الذي نرفقه.
تُعدّ مستندات جواز سفر الصادرة عن الولايات القضائية الناطقة بـالصينية (التقليدية) من أكثر المستندات المدنية ترجمةً في طلبات الجامعات داخل الولايات المتحدة. ترجمة صفحات جواز السفر الأجنبي — صفحة البيانات الشخصية وصفحات التأشيرات وأختام الدخول — لطلبات USCIS والمحاكم وتعديل الوضع.
الصينية التقليدية هي نظام الكتابة المستخدم في تايوان وهونغ كونغ وماكاو لسجلات الأحوال المدنية وتسجيل الإقامة الأسرية (戶籍謄本) والوثائق القضائية والكشوف الأكاديمية. تترجم Verdacert شهادات الإقامة الأسرية التايوانية وسجلات الميلاد والزواج في هونغ كونغ والمؤهلات الأكاديمية — مع مراجعين مُدربين على الأعراف الوثائقية لكل ولاية قضائية. يغطّي فريق المراجعين لدى Verdacert الماندرين التايوانية (غوويو), الصينية التقليدية في هونغ كونغ, الصينية التقليدية في ماكاو، مع مراعاة الأعراف الوثائقية الخاصة بكل بلد من تايوان, هونغ كونغ, ماكاو.
تسجّل شهادات الإقامة الأسرية التايوانية (戶籍謄本) علاقات الأسرة بأكملها وتُترجم بوصفها وثيقة واحدة متكاملة. وكثيرًا ما تكون الوثائق المدنية في هونغ كونغ ثنائية اللغة (صينية تقليدية + إنجليزية)؛ وتوفّق الترجمة المعتمدة بين الصيغتين المصدر. وتُنقل الأسماء وفق الكتابة اللاتينية الواردة في الوثيقة الأصلية (وايد-جايلز أو يال أو طريقة الكتابة المفضّلة لدى صاحبها) — وتحترم Verdacert طرق الكتابة القائمة في أوراق الهجرة السابقة. وقد تستخدم الوثائق التايوانية تقويم جمهورية الصين (مينغو) (السنة 1 = 1912)؛ وتحوّل Verdacert إلى الميلادي للملفات الأمريكية وتُبقي التاريخ الأصلي بين قوسين.
تشترط الجامعات الأمريكية وبرامج الدراسات العليا ترجمات إنجليزية معتمدة لكشوف الدرجات والشهادات الأجنبية. تُنتج Verdacert تنسيقاً متوافقاً مع WES عند الطلب، وتوفّر ملاحظات المراجِع لتحويل سلّم الدرجات.
بالنسبة لترجمات (جواز سفر) تحديدًا، يركّز مراجعونا على صفحات تأشيرات متعددة بلغات مختلفة وبصمات أختام غير مقروءة جزئياً. وقد عُيِّرت المسودة التي يولّدها الذكاء الاصطناعي لإبراز مواضع عدم اليقين بدلاً من التخمين، بحيث يعرف المراجع دائمًا أين يركّز انتباهه.
تتضمّن كل ترجمة نسلّمها بيان شهادة موقّعًا، ونسخًا أمينًا لكل حقل في المستند الأصلي، ووصفًا لجميع الأختام والطوابع، وعلامات [غير مقروء] صريحة في أي موضع يتعذّر فيه قراءة المصدر بدلاً من التخمين. ويوقّع المراجع الشهادة باسمه الشخصي.
كل حقل في الصينية (التقليدية) جواز سفر، منسوخًا دون أي حذف.
ترجمة صفحات جواز السفر الأجنبي — صفحة البيانات الشخصية وصفحات التأشيرات وأختام الدخول — لطلبات USCIS والمحاكم وتعديل الوضع.
الحقول التي ستتضمّنها الترجمة
- صفحة البيانات الشخصية
- الصورة الفوتوغرافية
- تاريخا الإصدار والانتهاء
- الجهة المُصدِرة
- أختام التأشيرات والدخول
حيث يستحق المراجعون أتعابهم
- صفحات تأشيرات متعددة بلغات مختلفة
- بصمات أختام غير مقروءة جزئياً
ما الذي تتطلّبه الجامعات فعليًا من الترجمة.
تشترط الجامعات الأمريكية وبرامج الدراسات العليا ترجمات إنجليزية معتمدة لكشوف الدرجات والشهادات الأجنبية. تُنتج Verdacert تنسيقاً متوافقاً مع WES عند الطلب، وتوفّر ملاحظات المراجِع لتحويل سلّم الدرجات.
قائمة تحقق لقبول الجامعات
- ترجمة معتمدة لكشوف الدرجات والشهادات وخطابات التوصية
- بيان توضيحي لسلّم الدرجات بالإنجليزية
- تنسيق متوافق مع WES عند الطلب
- سياق اعتماد المؤسسة حيثما كان مفيداً
أين تُقدَّم هذه الترجمة عادةً
- القبول في المرحلة الجامعية الأولى
- طلبات برامج الدراسات العليا
- طلبات هيئات الترخيص المهني
- تقييم المؤهلات (WES وECE وIERF)
مستخدَمة في عشرات الآلاف من الطلبات منذ عام 2023.
Verdacert هي المزوّد المتخصّص الذي يلجأ إليه محامو الهجرة في الولايات المتحدة عندما يلزم قبول مستندات الصينية (التقليدية) من القراءة الأولى.
أسئلة شائعة حول ترجمة (جواز سفر) من الصينية (التقليدية).
إذا لم يكن سؤالك مذكورًا هنا، فإن فريق الدعم لدينا يردّ خلال ساعة — حتى خارج ساعات العمل.
أنواع مستندات ولغات ذات صلة
تصفّح ترجمات معتمدة أخرى ضمن هذا التخصص.
مستعد للبدء؟ ارفع وثيقتك للحصول على عرض سعر فوري.
القياسي 48 ساعة؛ السريع 24 ساعة؛ العاجل 14 ساعة. مقبولة لدى USCIS أو تُسترد أموالك.
