USCIS · فائلنگ اور تصدیق

K-1 منگیتر ویزا: ہر درخواست کے لیے درکار تصدیق شدہ-ترجمے کی چیک لسٹ

USCIS ہر I-129F درخواست اور اس کے بعد کے NVC اور سفارت خانے کے مراحل پر کیا توقع کرتا ہے — غیر شادی شدہ حیثیت کے سرٹیفکیٹ، سابقہ-طلاق کے فرامین، پولیس کلیئرنس، اور سب سے آسانی سے نظر انداز ہونے والی دستاویزات کے ترجمے۔

8 منٹ کا مطالعہتازہ کاری 19 مئی، 2026

K-1 منگیتر ویزا ایک امریکی شہری کو اس کے غیر ملکی-شہری منگیتر کو امریکہ لانے کی اجازت دیتا ہے تاکہ آمد کے 90 دنوں کے اندر شادی کی جا سکے۔ یہ کیس ترتیب وار تین اداروں سے گزرتا ہے — I-129F درخواست کے لیے USCIS، آگے بھیجنے کے لیے نیشنل ویزا سینٹر (NVC)، اور انٹرویو کے لیے بیرونِ ملک قونصل خانہ یا سفارت خانہ۔ ہر مرحلہ مختلف ثبوت کا معائنہ کرتا ہے، اور ترجمے کے وہ خلا جو ایک مرحلے سے گزر جاتے ہیں اگلے مرحلے پر سامنے آ جائیں گے۔ یہ رہنما ہر اس دستاویز کا جائزہ لیتا ہے جس کی فائل کو ممکنہ طور پر ضرورت ہو گی، اس ترتیب میں جس میں درخواست گزار ان کا سامنا کرتے ہیں۔

مرحلہ 1 — USCIS پر I-129F

USCIS I-129F کا فیصلہ کرتا ہے تاکہ تصدیق کرے کہ درخواست گزار ایک امریکی شہری ہے، فریقین پچھلے دو سالوں کے اندر ذاتی طور پر ملے ہیں، دونوں قانونی طور پر شادی کے لیے آزاد ہیں، اور وہ مستفید ہونے والے کی آمد کے 90 دنوں کے اندر شادی کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ اس مرحلے پر ترجمے کی شرائط مستفید ہونے والے کی شناخت کے ثبوت اور سابقہ ازدواجی تاریخ پر مرکوز ہوتی ہیں۔

  • مستفید ہونے والے کا غیر ملکی زبان کا پیدائش کا سرٹیفکیٹ — مکمل تصدیق شدہ ترجمہ۔
  • مستفید ہونے والے کا سابقہ طلاق کا فرمان یا شریکِ حیات کی موت کا سرٹیفکیٹ، اگر لاگو ہو — تصدیق شدہ ترجمہ جس میں حتمیت کی عبارت مکمل طور پر محفوظ ہو۔
  • مستفید ہونے والے کا سابقہ شادی کا سرٹیفکیٹ، اگر سابقہ شادی موجود تھی — تصدیق شدہ ترجمہ جو ترتیبِ زمانی کی وضاحت کرے۔
  • مستفید ہونے والے کا پاسپورٹ کا کوائفی صفحہ اگر پہلے سے انگریزی میں نہ ہو۔
  • ذاتی ملاقات کا ثبوت (تصاویر، سفری ریکارڈ) — کیپشن اور کوئی بھی غیر انگریزی تحریریں ترجمہ شدہ۔

مرحلہ 2 — NVC اور سفارت خانہ DS-160 کی تیاری

USCIS کی منظوری کے بعد، I-129F کو NVC اور پھر اس سفارت خانے کو بھیجا جاتا ہے جو انٹرویو کرے گا۔ مستفید ہونے والا DS-160 مکمل کرتا ہے اور وہ دستاویزات جمع کرتا ہے جن کا قونصلر افسر معائنہ کرے گا۔ اس مرحلے میں عام طور پر اکیلے I-129F کے مقابلے میں تصدیق شدہ ترجموں کا ایک وسیع تر مجموعہ درکار ہوتا ہے — قونصلر افسر ویزا کا فیصلہ کر رہا ہوتا ہے، اور انہیں مستفید ہونے والے کے پس منظر کی ایک مکمل تصویر کی ضرورت ہوتی ہے۔

  • ہر اس ملک سے پولیس کلیئرنس سرٹیفکیٹ جہاں مستفید ہونے والا 16 سال کی عمر کے بعد چھ ماہ یا اس سے زیادہ مقیم رہا ہو — ہر ایک کو تصدیق شدہ ترجمے کی ضرورت ہے۔
  • لازمی بھرتی والے ممالک (ایران، ترکی، مصر، اردن، شام، جنوبی کوریا، دیگر) کے مرد مستفید ہونے والوں کے لیے فوجی خدمات کا ریکارڈ — تصدیق شدہ ترجمہ۔
  • مستفید ہونے والے کی شہری رجسٹری کی جانب سے جاری کردہ غیر شادی شدہ حیثیت کا سرٹیفکیٹ (شادی میں عدم رکاوٹ کا سرٹیفکیٹ) — تصدیق شدہ ترجمہ جس میں اعتبار کی مدت محفوظ ہو۔
  • مستفید ہونے والے کا ویکسینیشن ریکارڈ اور طبی معائنے کی رپورٹ، اگر پینل فزیشن انہیں انگریزی کے علاوہ کسی زبان میں جاری کرے — تصدیق شدہ ترجمہ۔
  • کسی بھی ملک میں کسی گرفتاری یا الزام کے عدالتی ریکارڈ — نتیجے سے قطع نظر تصدیق شدہ ترجمہ۔

وہ دستاویزات جو درخواست گزار بھول جاتے ہیں

Verdacert جن K-1 فائلوں کو درمیانی مرحلے میں دیکھتا ہے ان میں دستاویزات کی تین اقسام بار بار خلا کے طور پر سامنے آتی ہیں:

1۔ سابقہ مذہبی فسخِ نکاح

کیتھولک، مارونی، قبطی، اور آرتھوڈوکس مذہبی فسخِ نکاح — متعلقہ عدالت سے شادی-بطلان کا فرمان — ان K-1 مستفید ہونے والوں کے لیے درکار ہیں جن کی پہلی شادی مقدس تھی۔ درخواست گزار اکثر سمجھتے ہیں کہ شہری طلاق کافی ہے۔ USCIS اور قونصلر افسر شہری طلاق کو قانونی تحلیل کے ثبوت کے طور پر قبول کرتے ہیں، لیکن جہاں بنیادی ریکارڈ موجود ہو، وہاں مذہبی بطلان کا فرمان بھی طلب کیا جاتا ہے۔ دونوں کا ترجمہ کریں۔

2۔ نام کی تبدیلی کی دستاویزات

اگر مستفید ہونے والے نے شادی، طلاق، مذہبی تبدیلی، یا شہری حکم سے نام بدلا، تو نام کی تبدیلیوں کی زنجیر کو دستاویزی کیا جانا چاہیے۔ ایک عدالتی حکم، ایک درست کردہ شہری حیثیت کا اندراج، یا تصدیق کے وقت نام کی تبدیلی کا ایک مذہبی ریکارڈ، ہر ایک کو تصدیق شدہ ترجمے کی ضرورت ہے۔ قونصلر افسر I-129F کے نام کو پاسپورٹ کے خلاف اور بنیادی شہری ریکارڈ کے خلاف ملا رہا ہوتا ہے، اور کوئی بھی غیر وضاحت شدہ تضاد انٹرویو میں سست روی یا ثبوت کی درخواست پیدا کرتا ہے۔

3۔ ٹرانزٹ ملک سے پولیس کلیئرنس

وہ مستفید ہونے والے جو نقلِ مکانی کے دوران کسی ٹرانزٹ ملک میں مقیم رہے — بہت سے افغان، شامی، اور اریٹرین کیس ترکی، ایران، مصر، یونان، یا اردن میں سالوں پر مشتمل ہیں — انہیں ہر ملک سے پولیس کلیئرنس پیش کرنی چاہیے، نہ کہ صرف ملکِ اصل سے۔ ٹرانزٹ-ملک کی کلیئرنس اکثر وہ دستاویز ہوتی ہے جسے درخواست گزار بھول جاتا ہے یہاں تک کہ سفارت خانہ اسے طلب کرے۔ Verdacert علاقائی جاری کرنے والے اداروں سے کلیئرنس کا ترجمہ براہِ راست سنبھالتا ہے؛ اصل دستاویزات عام طور پر مقامی طور پر طلب کی جانی چاہئیں۔

وہ دستاویزات جنہیں ترجمے کی ضرورت نہیں

دو معمولی استثناءات جاننے کے قابل ہیں۔ پہلا، درخواست گزار کی اپنی انگریزی-زبان کی امریکی دستاویزات (امریکی پیدائش کا سرٹیفکیٹ، امریکی طلاق کا فرمان، امریکی نیچرلائزیشن کا سرٹیفکیٹ) ظاہر ہے کہ ترجمے کی ضرورت نہیں رکھتیں۔ دوسرا، تعلق کے فوٹوگراف اور غیر رسمی ثبوت — چیٹ لاگ، تصاویر، سفری شیڈول — کو عام طور پر اتفاقی غیر ملکی متن کے تصدیق شدہ ترجمے کی ضرورت نہیں ہوتی۔ کلیدی ثبوتی تصاویر پر کسی بھی شامل غیر ملکی متن (مقام کے اشارے، کیپشن شدہ تاریخیں) کی وضاحت کرنے والا ایک مترجم کا نوٹ بعض اوقات مفید ہوتا ہے، لیکن آرام دہ گفتگو کے لاگ کی مکمل تصدیق درکار نہیں۔

ابتدا سے انتہا تک ترجمے کی چیک لسٹ

  1. مستفید ہونے والے کا پیدائش کا سرٹیفکیٹ۔
  2. مستفید ہونے والے کے سابقہ شادی کے سرٹیفکیٹ اور طلاق کے فرامین یا سابقہ شریکِ حیات کی موت کا سرٹیفکیٹ۔
  3. مذہبی فسخِ نکاح کا فرمان جہاں سابقہ شادی مقدس تھی۔
  4. مستفید ہونے والے کا غیر شادی شدہ حیثیت کا سرٹیفکیٹ (اجرا کا وقت انٹرویو کے مطابق)۔
  5. 16 سال کی عمر کے بعد رہائش کے ہر ملک (چھ ماہ یا اس سے زیادہ) سے پولیس کلیئرنس۔
  6. لازمی بھرتی والے ممالک کے مرد مستفید ہونے والوں کے لیے فوجی خدمات کا ریکارڈ۔
  7. کسی بھی گرفتاری یا الزام کے عدالتی ریکارڈ۔
  8. نام کی تبدیلی کی دستاویزات اگر مستفید ہونے والے کا نام وقت کے ساتھ بدلا ہو۔
  9. طبی معائنہ اور ویکسینیشن کے ریکارڈ جو پینل فزیشن نے غیر انگریزی زبان میں جاری کیے ہوں۔
  10. تعلق کے ثبوت پر شامل غیر ملکی متن (مقام کے اشارے، تاریخ شدہ کیپشن) جہاں جائزہ کار کا فیصلہ ظاہر کرے کہ یہ فائل کو مضبوط کرتا ہے۔
متعلقہ
شروع کریں

شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔

معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔

Get instant quotePricing