تصدیق شدہ پشتو (فوجی خدمت کا ریکارڈ) ترجمہ USCIS کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان 8 CFR § 103.2(b)(3) کے مطابق۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
uscis کے لیے جمع کرائی جانے والی (فوجی خدمت کا ریکارڈ) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
پشتو بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ فوجی خدمت کا ریکارڈ امریکی uscis درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ فوجی خدمت کے ریکارڈ — شهادة الخدمة العسكرية، askerlik durum belgesi، کارت پایان خدمت — ان ممالک میں مرد کی لازمی بھرتی کے تقاضوں کی تعمیل کی دستاویزی شکل ہوتے ہیں جہاں فوجی خدمت لازمی ہے۔ بیشتر قونصلی افسران ایران، ترکی، شام، مصر اور اردن سے تعلق رکھنے والے مرد درخواست گزاروں سے K-1، K-3 اور امیگرنٹ ویزا درخواستوں کے لیے ترجمہ شدہ فوجی خدمت کے شواہد طلب کرتے ہیں، قطع نظر اس کے کہ بنیادی فارم تکمیل، استثنا یا التوا ظاہر کرتا ہو۔
پشتو افغانستان کی دو سرکاری زبانوں میں سے ایک ہے اور پاکستان کے قبائلی علاقوں میں بڑے پیمانے پر بولی جاتی ہے۔ Verdacert افغان شہری دستاویزات، قبائلی ریکارڈ اور خیبر پختونخوا کے علاقے کی پاکستانی دستاویزات کے پشتو ترجمے سنبھالتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ شمالی پشتو, جنوبی پشتو, قبائلی علاقوں کی صورتیں کا احاطہ کرتا ہے، افغانستان, پاکستان سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
پشتو دستاویزات میں اکثر پشتو اور دری دونوں زبانوں کے فقرے شامل ہوتے ہیں۔ جہاں کوئی دستاویز دو لسانی یا مخلوط ہو، Verdacert ایک مکمل انگریزی ترجمہ تیار کرتا ہے جس میں ماخذ زبان کے نشانات جائزہ کار کے اعتماد کے لیے محفوظ رکھے جاتے ہیں۔
USCIS کا تقاضا ہے کہ کسی امیگریشن پٹیشن کی حمایت میں جمع کرائی جانے والی ہر غیر انگریزی دستاویز کے ساتھ مکمل انگریزی ترجمہ منسلک ہو، نیز کسی اہل مترجم کا دستخط شدہ بیان بھی ہو جس میں اس بات کی تصدیق کی گئی ہو کہ ترجمہ مکمل اور درست ہے۔ Verdacert کا تصدیقی بیان عین اسی تقاضے کو پورا کرنے کے لیے تیار کیا گیا ہے۔ قابلِ اطلاق معیار 8 CFR § 103.2(b)(3) ہے۔
خاص طور پر (فوجی خدمت کا ریکارڈ) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار ایرانی کارت پایان خدمت (اختتامِ خدمت کارڈ) بمقابلہ کارت معافیت (استثنا کارڈ) — یہ امتیاز قونصلی انٹرویوز میں اہمیت رکھتا ہے اور ترکی askerlik durum belgesi کی صورت جو سالِ اجرا اور ریزروسٹ حیثیت کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہے، اور دیگر نمونوں پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ پشتو فوجی خدمت کا ریکارڈ، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
فوجی خدمت کے ریکارڈ — شهادة الخدمة العسكرية، askerlik durum belgesi، کارت پایان خدمت — ان ممالک میں مرد کی لازمی بھرتی کے تقاضوں کی تعمیل کی دستاویزی شکل ہوتے ہیں جہاں فوجی خدمت لازمی ہے۔ بیشتر قونصلی افسران ایران، ترکی، شام، مصر اور اردن سے تعلق رکھنے والے مرد درخواست گزاروں سے K-1، K-3 اور امیگرنٹ ویزا درخواستوں کے لیے ترجمہ شدہ فوجی خدمت کے شواہد طلب کرتے ہیں، قطع نظر اس کے کہ بنیادی فارم تکمیل، استثنا یا التوا ظاہر کرتا ہو۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- خدمت کرنے والے فرد کا پورا نام اور تاریخِ پیدائش
- قومی شناختی اور فوجی شناختی نمبر
- خدمت کے آغاز اور اختتام کی تاریخیں (یا استثنا کی بنیاد)
- شاخ اور عہدہ
- تفویض شدہ یونٹ
- خدمت کی حیثیت (باعزت فارغ، مستثنیٰ، التوا میں، جاری)
- جاری کرنے والا فوجی ادارہ اور سرکاری مہر
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- ایرانی کارت پایان خدمت (اختتامِ خدمت کارڈ) بمقابلہ کارت معافیت (استثنا کارڈ) — یہ امتیاز قونصلی انٹرویوز میں اہمیت رکھتا ہے
- ترکی askerlik durum belgesi کی صورت جو سالِ اجرا اور ریزروسٹ حیثیت کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہے
- استثنا کی وجوہات (طبی، اکلوتا بیٹا، مذہبی اقلیت) جو مبہم کوڈز میں ظاہر ہوتی ہیں
- بہت مختلف فوجی درجہ بندیوں میں عہدوں کا ترجمہ
- ریزروسٹ بلاوے کے نوٹس جو فعال خدمت کے ریکارڈ سے مشابہ ہوتے ہیں
ترجمے سے USCIS حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
USCIS کا تقاضا ہے کہ کسی امیگریشن پٹیشن کی حمایت میں جمع کرائی جانے والی ہر غیر انگریزی دستاویز کے ساتھ مکمل انگریزی ترجمہ منسلک ہو، نیز کسی اہل مترجم کا دستخط شدہ بیان بھی ہو جس میں اس بات کی تصدیق کی گئی ہو کہ ترجمہ مکمل اور درست ہے۔ Verdacert کا تصدیقی بیان عین اسی تقاضے کو پورا کرنے کے لیے تیار کیا گیا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — USCIS
- پوری دستاویز کا مکمل انگریزی ترجمہ — کوئی خلاصہ نہیں، کوئی چیز چھوڑی نہیں جاتی
- ایسے مترجم کا دستخط شدہ تصدیقی بیان جو دونوں زبانوں میں اہلیت رکھتا ہو
- مترجم کی رابطہ معلومات (نام، پتہ، دستخط، تاریخ)
- اصل دستاویز پر موجود تمام مہریں، اسٹیمپ اور دستخط ترجمے میں بیان کیے گئے ہوں
- جہاں ترتیب اجازت دے، ترجمے کے ساتھ ساتھ ماخذ زبان بھی محفوظ رکھی جائے
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- I-130 Petition for Alien Relative
- I-485 Application to Register Permanent Residence
- I-589 Application for Asylum
- N-400 Application for Naturalization
- K-1 Fiancé Visa Petition
- I-751 Petition to Remove Conditions on Residence
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب پشتو دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
پشتو (فوجی خدمت کا ریکارڈ) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
