تصدیق شدہ کورین (کاروباری لائسنس) ترجمہ طبی کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
طبی کے لیے جمع کرائی جانے والی (کاروباری لائسنس) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
کورین بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ کاروباری لائسنس امریکی طبی درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ غیر ملکی کاروباری رجسٹریشن کی دستاویزات جو E-2 سرمایہ کار ویزوں، EB-5 درخواستوں، اور کارپوریٹ امیگریشن شواہد کے لیے۔
کورین جنوبی کوریا اور شمالی کوریا دونوں کی سرکاری زبان ہے، جہاں جنوبی کوریائی دستاویزی نظام امریکی درخواستوں کے لیے تصدیق شدہ ترجمے کے ماخذ مواد کی بھاری اکثریت فراہم کرتا ہے۔ Verdacert جنوبی کوریائی خاندانی رشتے کے سرٹیفکیٹ (가족관계증명서)، بنیادی سرٹیفکیٹ (기본증명서)، تعلیمی نتائج اور فوجی خدمت کے ریکارڈ کا امریکی امیگریشن، یونیورسٹی اور سند کی تشخیص کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ معیاری کورین (سیئول), شمالی کوریائی معیار (پیانگ یانگ) کا احاطہ کرتا ہے، جنوبی کوریا, شمالی کوریا سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
جنوبی کوریائی شہری حیثیت خاندانی رشتے کے اندراج (가족관계등록부) میں ریکارڈ کی جاتی ہے، جو چار سرٹیفکیٹ اقسام پیدا کرتا ہے — بنیادی، خاندانی رشتہ، شادی اور تبنیت — ہر ایک کی مکمل اور مختصر صورتیں الگ ثبوتی دائرہ کار رکھتی ہیں۔ Verdacert USCIS درخواستوں کے لیے مکمل صورت والے سرٹیفکیٹ (상세증명서) کی سفارش اور ترجمہ کرتا ہے کیونکہ وہ تاریخی تبدیلیاں محفوظ رکھتے ہیں جن کی USCIS کے فیصلہ سازوں کو ضرورت ہو سکتی ہے۔ کورین ہنگل حروف تہجی میں لکھی جاتی ہے، بعض اوقات قانونی درستی کے لیے ہانجا (چینی حروف) حواشی کے ساتھ؛ دونوں نقل کیے جاتے ہیں۔ نام تازہ ترین ترمیم شدہ رومنائزیشن معیار کے بجائے صاحبِ دستاویز کے ترجیحی ہجے (موجودہ پاسپورٹ یا امریکی دستاویزات) کے مطابق رومنائز کیے جاتے ہیں۔
امریکی صحت کی دیکھ بھال کے فراہم کنندگان اور انشورنس کمپنیاں معمول کے مطابق مریضوں کے ریکارڈز، ویکسینیشن کی تاریخوں اور نسخہ جاتی دستاویزات کے تصدیق شدہ تراجم کا تقاضا کرتی ہیں۔ Verdacert ان کو HIPAA سے آگاہ رازداری کے ساتھ سنبھالتا ہے۔
خاص طور پر (کاروباری لائسنس) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار صنعتی درجہ بندی کی مطابقت پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ کورین کاروباری لائسنس، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
غیر ملکی کاروباری رجسٹریشن کی دستاویزات جو E-2 سرمایہ کار ویزوں، EB-5 درخواستوں، اور کارپوریٹ امیگریشن شواہد کے لیے۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- کاروبار کا نام
- رجسٹریشن نمبر
- مجاز سرگرمیاں
- تاریخِ اجرا
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- صنعتی درجہ بندی کی مطابقت
ترجمے سے طبی حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکی صحت کی دیکھ بھال کے فراہم کنندگان اور انشورنس کمپنیاں معمول کے مطابق مریضوں کے ریکارڈز، ویکسینیشن کی تاریخوں اور نسخہ جاتی دستاویزات کے تصدیق شدہ تراجم کا تقاضا کرتی ہیں۔ Verdacert ان کو HIPAA سے آگاہ رازداری کے ساتھ سنبھالتا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — طبی
- طبی اصطلاحات میں درستگی، جہاں موجود ہو وہاں ICD حوالے کے ساتھ
- HIPAA سے آگاہ دستاویزات کی ہینڈلنگ
- ویکسین شناخت کنندہ اور لاٹ نمبر کا تحفظ
- فراہم کنندہ کی مہریں اور دستخط من و عن بیان کیے گئے
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- مسلسل دیکھ بھال کے لیے مریض کے ریکارڈز
- اسکول میں داخلے کے لیے ویکسینیشن کی تاریخیں
- فارمیسی کی تکمیل کے لیے نسخہ جاتی دستاویزات
- انشورنس خط و کتابت
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب کورین دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
کورین (کاروباری لائسنس) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
