تصدیق شدہ ہاؤسا (پیشہ ورانہ لائسنس) ترجمہ USCIS کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان 8 CFR § 103.2(b)(3) کے مطابق۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
uscis کے لیے جمع کرائی جانے والی (پیشہ ورانہ لائسنس) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
ہاؤسا بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ پیشہ ورانہ لائسنس امریکی uscis درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ پیشہ ورانہ لائسنس — طبی، قانونی، انجینئرنگ، فارمیسی، تدریس، اکاؤنٹنگ — جو غیر ملکی پیشہ ورانہ اداروں کے جاری کردہ ہوں، H-1B، EB-2 / EB-3، اور National Interest Waiver درخواستوں کے لیے، اور امریکہ میں ریاستی بورڈ لائسنسنگ کے لیے تصدیق شدہ انگریزی ترجمے کی ضرورت رکھتے ہیں۔ Verdacert مصری میڈیکل سنڈیکیٹ، نظام پزشکی، پاکستانی PMDC، ترکی TTB، اور لبنانی OPL کے معالج لائسنس؛ MENA خطے کی بار کونسلوں کے بار ایسوسی ایشن لائسنس؛ اور قومی انجینئرنگ سنڈیکیٹس کے انجینئر لائسنس سنبھالتا ہے۔
ہاؤسا مغربی افریقہ میں سب سے زیادہ بولی جانے والی زبان اور شمالی نائجیریا، جنوبی نائجر اور ملحقہ علاقوں میں ایک رابطے کی زبان ہے۔ Verdacert ہاؤسا زبان کے شہری حیثیت کے ریکارڈ، شمالی نائجیریا کی ریاستوں کی شرعی عدالتی دستاویزات، اور پناہ، خاندان پر مبنی امیگریشن اور تعلیمی درخواستوں کے لیے تعلیمی و شناختی دستاویزات کا ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ کانو (مشرقی) ہاؤسا, سوکوتو اور شمال مغربی ہاؤسا, نائجر ہاؤسا کا احاطہ کرتا ہے، نائجیریا, نائجر, گھانا, کیمرون سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
جدید ہاؤسا لاطینی بنیاد کے ایک حروف تہجی میں لکھی جاتی ہے جسے Boko کہتے ہیں، جس میں قلابی حروف کے لیے ضمنی نشانات ہوتے ہیں (ɓ, ɗ, ƙ)۔ پرانی مذہبی، علمی اور شمالی نائجیریا کی شرعی عدالتی دستاویزات عربی بنیاد کے عجمی رسم الخط میں آ سکتی ہیں — Verdacert دونوں کو سنبھالتا ہے۔ نائجیریا کی شہری دستاویزات اکثر دو لسانی (ہاؤسا + انگریزی) ہوتی ہیں، اور تصدیق شدہ ترجمہ دونوں صورتوں کے درمیان جہاں اختلاف ہو وہاں ہم آہنگی پیدا کرتا ہے۔
USCIS کا تقاضا ہے کہ کسی امیگریشن پٹیشن کی حمایت میں جمع کرائی جانے والی ہر غیر انگریزی دستاویز کے ساتھ مکمل انگریزی ترجمہ منسلک ہو، نیز کسی اہل مترجم کا دستخط شدہ بیان بھی ہو جس میں اس بات کی تصدیق کی گئی ہو کہ ترجمہ مکمل اور درست ہے۔ Verdacert کا تصدیقی بیان عین اسی تقاضے کو پورا کرنے کے لیے تیار کیا گیا ہے۔ قابلِ اطلاق معیار 8 CFR § 103.2(b)(3) ہے۔
خاص طور پر (پیشہ ورانہ لائسنس) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار تخصص کی درجہ بندی کی مطابقت (مثلاً تخصص عام فیملی میڈیسن کے مساوی) اور مسلسل تعلیم کے کریڈٹ کی رپورٹنگ جو جاری کرنے والے ادارے کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہے، اور دیگر نمونوں پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ ہاؤسا پیشہ ورانہ لائسنس، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
پیشہ ورانہ لائسنس — طبی، قانونی، انجینئرنگ، فارمیسی، تدریس، اکاؤنٹنگ — جو غیر ملکی پیشہ ورانہ اداروں کے جاری کردہ ہوں، H-1B، EB-2 / EB-3، اور National Interest Waiver درخواستوں کے لیے، اور امریکہ میں ریاستی بورڈ لائسنسنگ کے لیے تصدیق شدہ انگریزی ترجمے کی ضرورت رکھتے ہیں۔ Verdacert مصری میڈیکل سنڈیکیٹ، نظام پزشکی، پاکستانی PMDC، ترکی TTB، اور لبنانی OPL کے معالج لائسنس؛ MENA خطے کی بار کونسلوں کے بار ایسوسی ایشن لائسنس؛ اور قومی انجینئرنگ سنڈیکیٹس کے انجینئر لائسنس سنبھالتا ہے۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- لائسنس یافتہ کا پورا نام
- تاریخِ پیدائش اور قومی شناختی نمبر
- پیشہ اور تخصص
- لائسنس یا رجسٹریشن نمبر
- جاری کرنے والا پیشہ ورانہ ادارہ
- ابتدائی رجسٹریشن کی تاریخ
- تجدید کی تاریخ اور موجودہ میعاد
- پریکٹس کا دائرہ
- تادیبی حیثیت (جہاں ظاہر ہو)
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- تخصص کی درجہ بندی کی مطابقت (مثلاً تخصص عام فیملی میڈیسن کے مساوی)
- مسلسل تعلیم کے کریڈٹ کی رپورٹنگ جو جاری کرنے والے ادارے کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہے
- ایسے لائسنس جو ایک ہی کارڈ پر متعدد تخصصات کو ملا دیتے ہیں
- مشین سے پڑھنے کے قابل شناختی نمبروں کے بغیر پرانے کاغذی لائسنس
- مشروط یا محدود لائسنس جنہیں محتاط جائزہ کار نوٹس درکار ہوتے ہیں
ترجمے سے USCIS حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
USCIS کا تقاضا ہے کہ کسی امیگریشن پٹیشن کی حمایت میں جمع کرائی جانے والی ہر غیر انگریزی دستاویز کے ساتھ مکمل انگریزی ترجمہ منسلک ہو، نیز کسی اہل مترجم کا دستخط شدہ بیان بھی ہو جس میں اس بات کی تصدیق کی گئی ہو کہ ترجمہ مکمل اور درست ہے۔ Verdacert کا تصدیقی بیان عین اسی تقاضے کو پورا کرنے کے لیے تیار کیا گیا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — USCIS
- پوری دستاویز کا مکمل انگریزی ترجمہ — کوئی خلاصہ نہیں، کوئی چیز چھوڑی نہیں جاتی
- ایسے مترجم کا دستخط شدہ تصدیقی بیان جو دونوں زبانوں میں اہلیت رکھتا ہو
- مترجم کی رابطہ معلومات (نام، پتہ، دستخط، تاریخ)
- اصل دستاویز پر موجود تمام مہریں، اسٹیمپ اور دستخط ترجمے میں بیان کیے گئے ہوں
- جہاں ترتیب اجازت دے، ترجمے کے ساتھ ساتھ ماخذ زبان بھی محفوظ رکھی جائے
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- I-130 Petition for Alien Relative
- I-485 Application to Register Permanent Residence
- I-589 Application for Asylum
- N-400 Application for Naturalization
- K-1 Fiancé Visa Petition
- I-751 Petition to Remove Conditions on Residence
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب ہاؤسا دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
ہاؤسا (پیشہ ورانہ لائسنس) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
