تصدیق شدہ یونانی (تنخواہ کی پرچی) ترجمہ طبی کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
طبی کے لیے جمع کرائی جانے والی (تنخواہ کی پرچی) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
یونانی بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ تنخواہ کی پرچی امریکی طبی درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ تنخواہ کی پرچیاں اور تنخواہ کے سرٹیفکیٹ — شهادة راتب، paycheck stubs، maaş bordrosu — کمائی ہوئی آمدنی کی دستاویزی شکل ہوتی ہیں۔ Verdacert انہیں I-864 کفالت کے حلف ناموں، I-129 H-1B معاوضے کے ثبوت، پناہ کے معاون شواہد، اور یونیورسٹی مالی امداد کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے، اور مجموعی تنخواہ، کٹوتیوں، اور خالص تنخواہ کی تفصیل کو محفوظ رکھتا ہے جسے USCIS افسران اور DSOs بڑی فائل کے ساتھ ملا کر جانچتے ہیں۔
یونانی یونان کی سرکاری زبان اور قبرص کی ایک مشترکہ سرکاری زبان ہے۔ Verdacert یونانی شہری حیثیت کے سرٹیفکیٹ (ληξιαρχική πράξη γέννησης، ληξιαρχική πράξη γάμου)، تعلیمی ڈپلوما، فوجی خدمت کے ریکارڈ اور کلیسا کی جانب سے جاری کردہ رسومی ریکارڈ کا امریکی امیگریشن، یونیورسٹی اور سند کی تشخیص کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ جدید دیموتک یونانی, کاتھاریووسا سے متاثرہ پرانی دستاویزات کا احاطہ کرتا ہے، یونان, قبرص سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
یونانی شہری ریکارڈ ہر dimos (بلدیہ) کے Ληξιαρχείο کی جانب سے جاری کیے جاتے ہیں، جہاں مکمل اقتباسات (πιστοποιητικό) مختصر سرٹیفکیٹ کے مقابلے میں وسیع تر ثبوتی دائرہ کار رکھتے ہیں۔ یونانی آرتھوڈوکس رسومی ریکارڈ (بپتسمہ، شادی) اکثر پرانے مقدمات میں شہری ریکارڈ کی تکمیل کرتے ہیں اور مقامی Metropolis کی جانب سے جاری کیے جاتے ہیں؛ Verdacert شہری اور کلیسائی دونوں ریکارڈ کا ترجمہ کرتا ہے اور ماخذ درج کرتا ہے۔ یونانی یونانی حروف تہجی میں بائیں سے دائیں لکھی جاتی ہے؛ نام ELOT 743 یا صاحبِ دستاویز کے ترجیحی پاسپورٹ ہجے کے مطابق نقل حرفی کیے جاتے ہیں۔ تاریخیں دن-مہینہ-سال کی ترتیب اور گریگورین تقویم استعمال کرتی ہیں۔
امریکی صحت کی دیکھ بھال کے فراہم کنندگان اور انشورنس کمپنیاں معمول کے مطابق مریضوں کے ریکارڈز، ویکسینیشن کی تاریخوں اور نسخہ جاتی دستاویزات کے تصدیق شدہ تراجم کا تقاضا کرتی ہیں۔ Verdacert ان کو HIPAA سے آگاہ رازداری کے ساتھ سنبھالتا ہے۔
خاص طور پر (تنخواہ کی پرچی) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار متعلقہ تنخواہ کی مدت کے لیے usd میں کرنسی کی تبدیلی — لائن کے اندر کے بجائے جائزہ کار نوٹ اور کٹوتیاں جو امریکی پے رول کے زمروں سے واضح طور پر مطابقت نہیں رکھتیں، اور دیگر نمونوں پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ یونانی تنخواہ کی پرچی، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
تنخواہ کی پرچیاں اور تنخواہ کے سرٹیفکیٹ — شهادة راتب، paycheck stubs، maaş bordrosu — کمائی ہوئی آمدنی کی دستاویزی شکل ہوتی ہیں۔ Verdacert انہیں I-864 کفالت کے حلف ناموں، I-129 H-1B معاوضے کے ثبوت، پناہ کے معاون شواہد، اور یونیورسٹی مالی امداد کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے، اور مجموعی تنخواہ، کٹوتیوں، اور خالص تنخواہ کی تفصیل کو محفوظ رکھتا ہے جسے USCIS افسران اور DSOs بڑی فائل کے ساتھ ملا کر جانچتے ہیں۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- آجر کا نام اور پتہ
- ملازم کا نام اور شناختی نمبر
- تنخواہ کی مدت
- مجموعی تنخواہ
- کٹوتیاں (انکم ٹیکس، سماجی انشورنس، پنشن)
- خالص تنخواہ
- سال تا حال کی مجموعی رقوم
- بینک اکاؤنٹ یا ادائیگی کا طریقہ
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- متعلقہ تنخواہ کی مدت کے لیے USD میں کرنسی کی تبدیلی — لائن کے اندر کے بجائے جائزہ کار نوٹ
- کٹوتیاں جو امریکی پے رول کے زمروں سے واضح طور پر مطابقت نہیں رکھتیں
- کثیر کرنسی تنخواہ (مثلاً غیر ملکی عہدوں کے لیے جزوی تنخواہ USD میں)
- بونس اور الاؤنس کی مدات جو ماہ بہ ماہ مختلف ہوتی ہیں
- صریح سال تا حال کے خانوں کے بغیر تنخواہ کی پرچیاں جنہیں دیکھنے کی فیصلہ ساز توقع رکھتے ہیں
ترجمے سے طبی حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکی صحت کی دیکھ بھال کے فراہم کنندگان اور انشورنس کمپنیاں معمول کے مطابق مریضوں کے ریکارڈز، ویکسینیشن کی تاریخوں اور نسخہ جاتی دستاویزات کے تصدیق شدہ تراجم کا تقاضا کرتی ہیں۔ Verdacert ان کو HIPAA سے آگاہ رازداری کے ساتھ سنبھالتا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — طبی
- طبی اصطلاحات میں درستگی، جہاں موجود ہو وہاں ICD حوالے کے ساتھ
- HIPAA سے آگاہ دستاویزات کی ہینڈلنگ
- ویکسین شناخت کنندہ اور لاٹ نمبر کا تحفظ
- فراہم کنندہ کی مہریں اور دستخط من و عن بیان کیے گئے
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- مسلسل دیکھ بھال کے لیے مریض کے ریکارڈز
- اسکول میں داخلے کے لیے ویکسینیشن کی تاریخیں
- فارمیسی کی تکمیل کے لیے نسخہ جاتی دستاویزات
- انشورنس خط و کتابت
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب یونانی دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
یونانی (تنخواہ کی پرچی) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
