تصدیق شدہ جرمن (قومی شناختی کارڈ) ترجمہ آجر کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
آجر کے لیے جمع کرائی جانے والی (قومی شناختی کارڈ) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
جرمن بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ قومی شناختی کارڈ امریکی آجر درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ قومی شناختی کارڈ کے تراجم (مثلاً مصری قومی شناختی کارڈ، پاکستانی NADRA کارڈ، ایرانی شناسنامہ) حیثیت کی تبدیلی، نام کی تصدیق اور پناہ کی درخواستوں کے لیے۔
جرمن جرمنی، آسٹریا، لیختنسٹائن کی سرکاری زبان اور سوئٹزرلینڈ، لکسمبرگ اور بیلجیم کی ایک دفتری زبان ہے۔ Verdacert جرمن زبان کے Geburtsurkunde، Heiratsurkunde، Zeugnis تعلیمی سرٹیفکیٹ، عدالتی Urteile اور نوٹری Urkunden کا امریکی امیگریشن، یونیورسٹی، عدالتی اور سند کی تشخیص کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ معیاری جرمن (Hochdeutsch), آسٹریائی معیاری جرمن, سوئس معیاری جرمن کا احاطہ کرتا ہے، جرمنی, آسٹریا, سوئٹزرلینڈ, لیختنسٹائن، اور اس سے آگے سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
جرمن شہری ریکارڈ Standesamt (شہری اندراجی دفتر) کی جانب سے جاری کیے جاتے ہیں اور اسناد (Urkunden) یا مکمل اندراجی اقتباسات (beglaubigte Abschriften aus dem Register) کی صورت اختیار کر سکتے ہیں؛ مکمل اقتباس تاریخی تبدیلیاں محفوظ رکھتا ہے جو USCIS کی حیثیت کی تصدیق کے لیے لازمی ہیں۔ آسٹریائی اور سوئس دستاویزات تعلیمی اور نوٹری مواد کے لیے اپنے ذخیرۂ الفاظ کے ساتھ مماثل لیکن دائرہ اختیار کے لحاظ سے مخصوص فارمیٹ کی پیروی کرتی ہیں۔ جرمن Eszett (ß) اور اُملاٹ (ä, ö, ü) استعمال کرتی ہے؛ نام تصدیق شدہ ترجمے میں اپنا اصل ہجے برقرار رکھتے ہیں، اور جہاں درکار ہو وہاں USCIS-فارم کے متبادل درج کیے جاتے ہیں۔ تاریخیں دن-مہینہ-سال کی ترتیب استعمال کرتی ہیں۔
امریکہ میں مقیم آجر اور HR شعبے I-9 تصدیق کی معاون دستاویزات، روزگار پر مبنی امیگریشن درخواستوں، اور بین الاقوامی طور پر اسناد یافتہ عملے کی شمولیت کے لیے Verdacert کا استعمال کرتے ہیں۔
خاص طور پر (قومی شناختی کارڈ) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار ایسے کارڈ جن میں مشترکہ ڈیٹا اور شجرۂ خاندان کے اندراجات ہوں (مثلاً ایرانی شناسنامہ) اور آگے اور پیچھے کے دونوں رخ جنہیں مطابقت رکھتے ترجمے کی ضرورت ہوتی ہے پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ جرمن قومی شناختی کارڈ، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
قومی شناختی کارڈ کے تراجم (مثلاً مصری قومی شناختی کارڈ، پاکستانی NADRA کارڈ، ایرانی شناسنامہ) حیثیت کی تبدیلی، نام کی تصدیق اور پناہ کی درخواستوں کے لیے۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- پورا نام
- تاریخِ پیدائش
- قومی شناختی نمبر
- پتہ
- جاری کرنے والا ادارہ
- اجرا اور میعادِ ختم کی تاریخیں
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- ایسے کارڈ جن میں مشترکہ ڈیٹا اور شجرۂ خاندان کے اندراجات ہوں (مثلاً ایرانی شناسنامہ)
- آگے اور پیچھے کے دونوں رخ جنہیں مطابقت رکھتے ترجمے کی ضرورت ہوتی ہے
ترجمے سے آجر حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکہ میں مقیم آجر اور HR شعبے I-9 تصدیق کی معاون دستاویزات، روزگار پر مبنی امیگریشن درخواستوں، اور بین الاقوامی طور پر اسناد یافتہ عملے کی شمولیت کے لیے Verdacert کا استعمال کرتے ہیں۔
قبولیت کی چیک لسٹ — آجر
- I-9 تصدیقی دستاویزات کا ترجمہ
- روزگار پر مبنی پٹیشن (H-1B, EB-2, EB-3) کی معاون دستاویزات
- لائسنس یافتہ عہدوں کے لیے اسناد کی تصدیق
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- I-9 Form کی معاون دستاویزات
- H-1B ابتدائی درخواستیں اور توسیعات
- EB-2 / EB-3 PERM سے متعلق شہادت
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب جرمن دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
جرمن (قومی شناختی کارڈ) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
