تصدیق شدہ جرمن (معاہدہ) ترجمہ یونیورسٹیاں کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
یونیورسٹیاں کے لیے جمع کرائی جانے والی (معاہدہ) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
جرمن بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ معاہدہ امریکی یونیورسٹیاں درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ تجارتی اور ذاتی معاہدوں کے تراجم — ملازمت، رئیل اسٹیٹ، خدمات — امریکہ میں قانونی کارروائیوں اور امیگریشن شواہد کے لیے۔
جرمن جرمنی، آسٹریا، لیختنسٹائن کی سرکاری زبان اور سوئٹزرلینڈ، لکسمبرگ اور بیلجیم کی ایک دفتری زبان ہے۔ Verdacert جرمن زبان کے Geburtsurkunde، Heiratsurkunde، Zeugnis تعلیمی سرٹیفکیٹ، عدالتی Urteile اور نوٹری Urkunden کا امریکی امیگریشن، یونیورسٹی، عدالتی اور سند کی تشخیص کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ معیاری جرمن (Hochdeutsch), آسٹریائی معیاری جرمن, سوئس معیاری جرمن کا احاطہ کرتا ہے، جرمنی, آسٹریا, سوئٹزرلینڈ, لیختنسٹائن، اور اس سے آگے سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
جرمن شہری ریکارڈ Standesamt (شہری اندراجی دفتر) کی جانب سے جاری کیے جاتے ہیں اور اسناد (Urkunden) یا مکمل اندراجی اقتباسات (beglaubigte Abschriften aus dem Register) کی صورت اختیار کر سکتے ہیں؛ مکمل اقتباس تاریخی تبدیلیاں محفوظ رکھتا ہے جو USCIS کی حیثیت کی تصدیق کے لیے لازمی ہیں۔ آسٹریائی اور سوئس دستاویزات تعلیمی اور نوٹری مواد کے لیے اپنے ذخیرۂ الفاظ کے ساتھ مماثل لیکن دائرہ اختیار کے لحاظ سے مخصوص فارمیٹ کی پیروی کرتی ہیں۔ جرمن Eszett (ß) اور اُملاٹ (ä, ö, ü) استعمال کرتی ہے؛ نام تصدیق شدہ ترجمے میں اپنا اصل ہجے برقرار رکھتے ہیں، اور جہاں درکار ہو وہاں USCIS-فارم کے متبادل درج کیے جاتے ہیں۔ تاریخیں دن-مہینہ-سال کی ترتیب استعمال کرتی ہیں۔
امریکی یونیورسٹیاں اور گریجویٹ پروگرام غیر ملکی ٹرانسکرپٹس اور اسناد کے تصدیق شدہ انگریزی تراجم کا تقاضا کرتے ہیں۔ Verdacert درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ تیار کرتا ہے اور گریڈ اسکیل تبدیلی کے لیے ریویوئر نوٹس فراہم کرتا ہے۔
خاص طور پر (معاہدہ) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار محاوراتی قانونی تعبیرات اور کرنسی اور پیمائش کے یونٹس کی تبدیلی پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ جرمن معاہدہ، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
تجارتی اور ذاتی معاہدوں کے تراجم — ملازمت، رئیل اسٹیٹ، خدمات — امریکہ میں قانونی کارروائیوں اور امیگریشن شواہد کے لیے۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- فریقین
- موضوع
- شرائط
- نفاذ کی تاریخیں
- دستخط
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- محاوراتی قانونی تعبیرات
- کرنسی اور پیمائش کے یونٹس کی تبدیلی
ترجمے سے یونیورسٹیاں حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکی یونیورسٹیاں اور گریجویٹ پروگرام غیر ملکی ٹرانسکرپٹس اور اسناد کے تصدیق شدہ انگریزی تراجم کا تقاضا کرتے ہیں۔ Verdacert درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ تیار کرتا ہے اور گریڈ اسکیل تبدیلی کے لیے ریویوئر نوٹس فراہم کرتا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — یونیورسٹیاں
- ٹرانسکرپٹس، اسناد اور سفارشی خطوط کا تصدیق شدہ ترجمہ
- انگریزی میں گریڈ اسکیل کا اشاریہ
- درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ
- جہاں مفید ہو وہاں ادارے کی منظوری کا سیاق و سباق
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- انڈرگریجویٹ داخلے
- گریجویٹ پروگرام کی درخواستیں
- پیشہ ورانہ لائسنسنگ بورڈ کی درخواستیں
- اسناد کی جانچ (WES, ECE, IERF)
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب جرمن دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
جرمن (معاہدہ) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
