تصدیق شدہ فرانسیسی (ڈرائیونگ لائسنس) ترجمہ یونیورسٹیاں کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
یونیورسٹیاں کے لیے جمع کرائی جانے والی (ڈرائیونگ لائسنس) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
فرانسیسی بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ ڈرائیونگ لائسنس امریکی یونیورسٹیاں درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ ریاستی DMV کے تبادلوں، شناختی دستاویزات، اور پناہ کے مقدمات میں معاون شواہد کے لیے ڈرائیونگ لائسنس کے تراجم۔
فرانسیسی یورپ، افریقہ، کیریبیائی اور بحرِ ہند پر محیط 29 ممالک میں ایک سرکاری زبان ہے۔ Verdacert فرانس، بیلجیم، سوئٹزرلینڈ، کینیڈا، فرانسیسی گو افریقہ اور مغربی عرب خطے سے فرانسیسی زبان کے شہری حیثیت کے ریکارڈ (actes d'état civil)، تعلیمی اسناد، عدالتی فیصلوں اور نوٹری دستاویزات کا ترجمہ کرتا ہے — اور اس کے جائزہ کار ہر دائرہ اختیار کی دستاویزی صورتوں سے واقف ہیں۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ میٹروپولیٹن فرانسیسی, بیلجیئن اور سوئس فرانسیسی, کینیڈین فرانسیسی (Québécois)، اور دیگر علاقائی لہجے کا احاطہ کرتا ہے، فرانس, بیلجیم, سوئٹزرلینڈ, کینیڈا، اور اس سے آگے سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
فرانسیسی شہری ریکارڈ پوری فرانسیسی گو دنیا میں استعمال ہونے والے acte d'état civil فارمیٹ کی پیروی کرتے ہیں، جہاں اقتباسات (extraits) اور مکمل نقول (copies intégrales) الگ ثبوتی وزن رکھتے ہیں۔ Verdacert حاشیائی اندراجات (mentions marginales) — بشمول شادی، طلاق اور وفات کے حواشی — محفوظ رکھتا ہے کیونکہ USCIS کے فیصلہ ساز حیثیت کی تصدیق کے لیے ان پر انحصار کرتے ہیں۔ افریقی فرانسیسی گو دستاویزات کسی قومی زبان کے ساتھ دو لسانی ہو سکتی ہیں؛ تصدیق شدہ ترجمہ دونوں صورتوں کو ایک واحد انگریزی دستاویز میں یکجا کرتا ہے۔ تاریخیں سراسر دن-مہینہ-سال کی ترتیب اور گریگورین تقویم استعمال کرتی ہیں۔
امریکی یونیورسٹیاں اور گریجویٹ پروگرام غیر ملکی ٹرانسکرپٹس اور اسناد کے تصدیق شدہ انگریزی تراجم کا تقاضا کرتے ہیں۔ Verdacert درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ تیار کرتا ہے اور گریڈ اسکیل تبدیلی کے لیے ریویوئر نوٹس فراہم کرتا ہے۔
خاص طور پر (ڈرائیونگ لائسنس) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار تصویر اور دستخط کی جگہ کا تعین اور پابندیاں اور توثیقات پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ فرانسیسی ڈرائیونگ لائسنس، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
ریاستی DMV کے تبادلوں، شناختی دستاویزات، اور پناہ کے مقدمات میں معاون شواہد کے لیے ڈرائیونگ لائسنس کے تراجم۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- حامل کا نام اور تاریخِ پیدائش
- لائسنس نمبر
- اجرا اور میعادِ ختم کی تاریخیں
- مجاز گاڑیوں کی اقسام
- جاری کرنے والا ادارہ
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- تصویر اور دستخط کی جگہ کا تعین
- پابندیاں اور توثیقات
ترجمے سے یونیورسٹیاں حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکی یونیورسٹیاں اور گریجویٹ پروگرام غیر ملکی ٹرانسکرپٹس اور اسناد کے تصدیق شدہ انگریزی تراجم کا تقاضا کرتے ہیں۔ Verdacert درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ تیار کرتا ہے اور گریڈ اسکیل تبدیلی کے لیے ریویوئر نوٹس فراہم کرتا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — یونیورسٹیاں
- ٹرانسکرپٹس، اسناد اور سفارشی خطوط کا تصدیق شدہ ترجمہ
- انگریزی میں گریڈ اسکیل کا اشاریہ
- درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ
- جہاں مفید ہو وہاں ادارے کی منظوری کا سیاق و سباق
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- انڈرگریجویٹ داخلے
- گریجویٹ پروگرام کی درخواستیں
- پیشہ ورانہ لائسنسنگ بورڈ کی درخواستیں
- اسناد کی جانچ (WES, ECE, IERF)
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب فرانسیسی دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
فرانسیسی (ڈرائیونگ لائسنس) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
