فرانسیسی · اپوسٹیل

تصدیق شدہ فرانسیسی (حلف نامہ) ترجمہ اپوسٹیل کے لیے۔

ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔

Instant Quote2 page · حلف نامہ
$66.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$66.00
Express
24 hrs
$76.00
Rush
14 hrs
$158.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
یہ کیسے کام کرتا ہے۳ مراحل · ~۵ منٹ میں قیمت

ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔

آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔

۰۱

اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں

PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔

· فوری صفحہ شماری اور قیمت کا تخمینہ· کئی دستاویزات کے آرڈرز قابلِ قبول
۰۲

ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں

ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔

· خاکہ ۱:۱ محفوظ· نام آپ کے I-130 ہجوں کے مطابق منتقل
۰۳

USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں

آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔

· نوٹرائزیشن اور اپوسٹیل اضافی· USPS Priority سے کاغذی کاپی کی روانگی
سیاق و سباقFR · AFFIDAVIT · اپوسٹیل

اپوسٹیل کے لیے جمع کرائی جانے والی (حلف نامہ) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔

فرانسیسی بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ حلف نامہ امریکی اپوسٹیل درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ حلفیہ بیانات — کفالت کے حلف نامے، شناختی حلف نامے، اور گواہوں کے بیانات — جو امریکی قانونی اور امیگریشن استعمال کے لیے ترجمہ اور تصدیق شدہ ہوں۔

فرانسیسی یورپ، افریقہ، کیریبیائی اور بحرِ ہند پر محیط 29 ممالک میں ایک سرکاری زبان ہے۔ Verdacert فرانس، بیلجیم، سوئٹزرلینڈ، کینیڈا، فرانسیسی گو افریقہ اور مغربی عرب خطے سے فرانسیسی زبان کے شہری حیثیت کے ریکارڈ (actes d'état civil)، تعلیمی اسناد، عدالتی فیصلوں اور نوٹری دستاویزات کا ترجمہ کرتا ہے — اور اس کے جائزہ کار ہر دائرہ اختیار کی دستاویزی صورتوں سے واقف ہیں۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ میٹروپولیٹن فرانسیسی, بیلجیئن اور سوئس فرانسیسی, کینیڈین فرانسیسی (Québécois)، اور دیگر علاقائی لہجے کا احاطہ کرتا ہے، فرانس, بیلجیم, سوئٹزرلینڈ, کینیڈا، اور اس سے آگے سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔

فرانسیسی شہری ریکارڈ پوری فرانسیسی گو دنیا میں استعمال ہونے والے acte d'état civil فارمیٹ کی پیروی کرتے ہیں، جہاں اقتباسات (extraits) اور مکمل نقول (copies intégrales) الگ ثبوتی وزن رکھتے ہیں۔ Verdacert حاشیائی اندراجات (mentions marginales) — بشمول شادی، طلاق اور وفات کے حواشی — محفوظ رکھتا ہے کیونکہ USCIS کے فیصلہ ساز حیثیت کی تصدیق کے لیے ان پر انحصار کرتے ہیں۔ افریقی فرانسیسی گو دستاویزات کسی قومی زبان کے ساتھ دو لسانی ہو سکتی ہیں؛ تصدیق شدہ ترجمہ دونوں صورتوں کو ایک واحد انگریزی دستاویز میں یکجا کرتا ہے۔ تاریخیں سراسر دن-مہینہ-سال کی ترتیب اور گریگورین تقویم استعمال کرتی ہیں۔

Verdacert بیرونِ ملک استعمال ہونے والی دستاویزات کے لیے متعلقہ امریکی Secretary of State کے ذریعے اپوسٹیل کی درخواست میں ہم آہنگی کرتا ہے۔ قیمتوں میں ہماری سروس فیس کے ساتھ ساتھ ریاستی پاس تھرو فیسیں شامل ہیں (جو ریاست کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہیں)۔

خاص طور پر (حلف نامہ) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار مذہبی بمقابلہ سول حلف کی زبان اور نوٹری مہر کی توثیق پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔

ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔

ہم کیا ترجمہ کرتے ہیںحلف نامہ

پر موجود ہر خانہ فرانسیسی حلف نامہ، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔

حلفیہ بیانات — کفالت کے حلف نامے، شناختی حلف نامے، اور گواہوں کے بیانات — جو امریکی قانونی اور امیگریشن استعمال کے لیے ترجمہ اور تصدیق شدہ ہوں۔

عام خانے

وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے

  • حلف اٹھانے والے کی شناخت
  • حلفیہ بیان
  • نوٹری کے دستخط اور مہر
نظرثانی کار کی توجہ کے شعبے

جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں

  • مذہبی بمقابلہ سول حلف کی زبان
  • نوٹری مہر کی توثیق
اپوسٹیل تقاضےاپوسٹیل

ترجمے سے اپوسٹیل حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔

Verdacert بیرونِ ملک استعمال ہونے والی دستاویزات کے لیے متعلقہ امریکی Secretary of State کے ذریعے اپوسٹیل کی درخواست میں ہم آہنگی کرتا ہے۔ قیمتوں میں ہماری سروس فیس کے ساتھ ساتھ ریاستی پاس تھرو فیسیں شامل ہیں (جو ریاست کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہیں)۔

تقاضے

قبولیت کی چیک لسٹ — اپوسٹیل

  • ماخذ دستاویز کا پہلے نوٹرائز ہونا ضروری ہے (ہم اسے سنبھالتے ہیں)
  • اپوسٹیل شدہ اصل دستاویز کے ساتھ ترجمہ منسلک ہوتا ہے
  • ریاستی سطح کے اپوسٹیل دفتر کے ساتھ ہم آہنگی
عام درخواستیں

یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے

  • امریکہ میں جاری کردہ بنیادی دستاویزات کے ساتھ بیرونِ ملک شادی
  • امریکی ٹرانسکرپٹس کے ساتھ بیرونِ ملک تعلیم
  • امریکہ میں جاری کردہ شہادت کے ساتھ بیرونِ ملک جائیداد کی خریداری
اعتماد کے اشارےحقیقی درخواستیں · حقیقی نتائج

2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔

Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب فرانسیسی دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔

A+
2024 سے BBB سے منظور شدہ کاروبار
20
معاون زبانیں — عربی، فارسی، اردو، پشتو، دری اور مزید
100%
USCIS کی قبولیت · مسترد ہونے پر رقم کی واپسی
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

فرانسیسی (حلف نامہ) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔

اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔

ایک واحد PDF جس میں آپ کی (حلف نامہ) کا مکمل انگریزی ترجمہ ہوتا ہے، اصل ترتیب کو اتنی امانت داری سے برقرار رکھتے ہوئے جتنا معیاری متن کی پیشکش اجازت دے، اس کے ساتھ ایک دستخط شدہ سند کا بیان۔ سند نظرثانی کار کا نام دیتی ہے، اس کی اسناد بتاتی ہے، اور فرانسیسی میں اس کی مہارت اور ترجمے کی تکمیل دونوں کی توثیق کرتی ہے۔
RelatedCONTINUE EXPLORING

متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں

اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔

شروع کریں

شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔

معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔

Get instant quotePricing