تصدیق شدہ چینی (روایتی) (دستاویزاتِ تاسیس) ترجمہ آجر کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
آجر کے لیے جمع کرائی جانے والی (دستاویزاتِ تاسیس) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
چینی (روایتی) بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ دستاویزاتِ تاسیس امریکی آجر درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ دستاویزاتِ تاسیس — اور اس سے قریبی متعلق تجارتی رجسٹری اقتباسات، عقد التأسيس، شرکتنامہ، ticaret sicil gazetesi — کمپنی کے قانونی وجود کا ثبوت ہوتے ہیں۔ Verdacert انہیں E-2 معاہدہ سرمایہ کار اور L-1A بین الکمپنی منتقلی درخواستوں، EB-5 ریجنل سینٹر مقدمات، اور کاروباری ملکیت کے قونصلی کارروائی کے شواہد کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ جب بنیادی دستاویزات تبدیل نہ ہوئی ہوں تو ہم تازہ ترین تجارتی رجسٹری اقتباسات بھی اضافی ترجمے کے طور پر تیار کرتے ہیں۔
روایتی چینی وہ تحریری نظام ہے جو تائیوان، ہانگ کانگ اور مکاؤ میں شہری حیثیت کے ریکارڈ، خاندانی اندراج (戶籍謄本)، عدالتی دستاویزات اور تعلیمی نتائج کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ Verdacert تائیوانی خاندانی سرٹیفکیٹ، ہانگ کانگ کے پیدائش و شادی کے ریکارڈ اور تعلیمی اسناد کا ترجمہ کرتا ہے — اور اس کے جائزہ کار ہر دائرہ اختیار کی دستاویزی روایات کے مطابق مہارت رکھتے ہیں۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ تائیوانی مینڈارن (Guoyu), ہانگ کانگ روایتی چینی, مکاؤ روایتی چینی کا احاطہ کرتا ہے، تائیوان, ہانگ کانگ, مکاؤ سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
تائیوانی خاندانی سرٹیفکیٹ (戶籍謄本) ایک پورے گھرانے کے رشتوں کو ریکارڈ کرتے ہیں اور ایک واحد مربوط دستاویز کے طور پر ترجمہ کیے جاتے ہیں۔ ہانگ کانگ کی شہری دستاویزات عام طور پر دو لسانی (روایتی چینی + انگریزی) ہوتی ہیں؛ تصدیق شدہ ترجمہ دونوں ماخذ صورتوں کو یکجا کرتا ہے۔ نام اصل دستاویز پر موجود رومنائزیشن (Wade-Giles، Yale، یا صاحبِ دستاویز کے ترجیحی ہجے) کے مطابق نقل کیے جاتے ہیں — Verdacert پہلے کی امیگریشن دستاویزات کے موجودہ ہجے کا احترام کرتا ہے۔ تائیوانی دستاویزات جمہوریہ چین (Minguo) تقویم استعمال کر سکتی ہیں (سال 1 = 1912)؛ Verdacert امریکی درخواستوں کے لیے گریگورین میں تبدیل کرتا ہے اور اصل تاریخ کو قوسین میں برقرار رکھتا ہے۔
امریکہ میں مقیم آجر اور HR شعبے I-9 تصدیق کی معاون دستاویزات، روزگار پر مبنی امیگریشن درخواستوں، اور بین الاقوامی طور پر اسناد یافتہ عملے کی شمولیت کے لیے Verdacert کا استعمال کرتے ہیں۔
خاص طور پر (دستاویزاتِ تاسیس) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار مقامی کرنسی میں سرمائے کی مقدار اور اس کے بعد حصص کی قدر میں تبدیلیاں اور بھاری بھرکم قانونی انداز میں لکھے گئے کاروباری مقصد کے بیانات کا ترجمہ، اور دیگر نمونوں پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ چینی (روایتی) دستاویزاتِ تاسیس، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
دستاویزاتِ تاسیس — اور اس سے قریبی متعلق تجارتی رجسٹری اقتباسات، عقد التأسيس، شرکتنامہ، ticaret sicil gazetesi — کمپنی کے قانونی وجود کا ثبوت ہوتے ہیں۔ Verdacert انہیں E-2 معاہدہ سرمایہ کار اور L-1A بین الکمپنی منتقلی درخواستوں، EB-5 ریجنل سینٹر مقدمات، اور کاروباری ملکیت کے قونصلی کارروائی کے شواہد کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ جب بنیادی دستاویزات تبدیل نہ ہوئی ہوں تو ہم تازہ ترین تجارتی رجسٹری اقتباسات بھی اضافی ترجمے کے طور پر تیار کرتے ہیں۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- کمپنی کا قانونی نام اور تجارتی نام
- رجسٹرڈ دفتر اور صدر دفتر
- تنظیم کی شکل (LLC، JSC، شراکت داری، انفرادی ملکیت)
- مجاز اور ادا شدہ سرمایہ
- حصص داران اور حصص کے تناسب
- ڈائریکٹرز اور مجاز دستخط کنندگان
- بیان کردہ کاروباری مقصد
- رجسٹریشن کی تاریخ اور رجسٹری نمبر
- جاری کرنے والا تجارتی رجسٹرار
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- مقامی کرنسی میں سرمائے کی مقدار اور اس کے بعد حصص کی قدر میں تبدیلیاں
- بھاری بھرکم قانونی انداز میں لکھے گئے کاروباری مقصد کے بیانات کا ترجمہ
- کمپنی کی زندگی کے دوران اوپر تلے جمع ہونے والی متعدد ترامیم
- خلیجی دائرہ ہائے اختیار میں فری زون بمقابلہ آن شور رجسٹریشن (DIFC، ADGM، JAFZA)
- بیئرر شیئر یا فیملی ٹرسٹ ڈھانچے جنہیں امریکی درخواستوں کے لیے جائزہ کار نوٹس درکار ہوتے ہیں
ترجمے سے آجر حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکہ میں مقیم آجر اور HR شعبے I-9 تصدیق کی معاون دستاویزات، روزگار پر مبنی امیگریشن درخواستوں، اور بین الاقوامی طور پر اسناد یافتہ عملے کی شمولیت کے لیے Verdacert کا استعمال کرتے ہیں۔
قبولیت کی چیک لسٹ — آجر
- I-9 تصدیقی دستاویزات کا ترجمہ
- روزگار پر مبنی پٹیشن (H-1B, EB-2, EB-3) کی معاون دستاویزات
- لائسنس یافتہ عہدوں کے لیے اسناد کی تصدیق
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- I-9 Form کی معاون دستاویزات
- H-1B ابتدائی درخواستیں اور توسیعات
- EB-2 / EB-3 PERM سے متعلق شہادت
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب چینی (روایتی) دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
چینی (روایتی) (دستاویزاتِ تاسیس) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
