تصدیق شدہ بنگالی (بنگلہ) (قومی شناختی کارڈ) ترجمہ یونیورسٹیاں کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
یونیورسٹیاں کے لیے جمع کرائی جانے والی (قومی شناختی کارڈ) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
بنگالی (بنگلہ) بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ قومی شناختی کارڈ امریکی یونیورسٹیاں درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ قومی شناختی کارڈ کے تراجم (مثلاً مصری قومی شناختی کارڈ، پاکستانی NADRA کارڈ، ایرانی شناسنامہ) حیثیت کی تبدیلی، نام کی تصدیق اور پناہ کی درخواستوں کے لیے۔
بنگالی بنگلہ دیش کی سرکاری زبان اور بھارت میں مغربی بنگال، تری پورہ اور آسام کے بعض حصوں کی ریاستی زبان ہے۔ Verdacert بنگلہ دیشی NID اور پیدائش کے اندراج کی دستاویزات، بنگلہ دیشی عدالتی ریکارڈ، مغربی بنگال کے شہری حیثیت کے ریکارڈ اور پوری بنگالی بولنے والی دنیا کی جامعات کے تعلیمی نتائج کا ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ معیاری بنگالی (Cholito Bhasha), بنگلہ دیشی بنگالی, بھارتی بنگالی کا احاطہ کرتا ہے، بنگلہ دیش, بھارت سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
بنگالی بنگالی (بنگلہ) رسم الخط میں لکھی جاتی ہے، جو بائیں سے دائیں پڑھا جانے والا ایک حرفی-حرف صوتی نظام ہے، اور بہت سی سرکاری دستاویزات پر بنگالی اعداد استعمال کرتی ہے — Verdacert انہیں امریکی استعمال کے لیے ہند-عربی اعداد میں نقل کرتا ہے، اور جہاں مفید ہو وہاں اصل کو برقرار رکھتا ہے۔ بنگلہ دیشی دستاویزات عام طور پر بنگالی اور انگریزی دونوں شامل کرتی ہیں؛ تصدیق شدہ ترجمہ دونوں کے درمیان جہاں اختلاف ہو وہاں ہم آہنگی پیدا کرتا ہے۔
امریکی یونیورسٹیاں اور گریجویٹ پروگرام غیر ملکی ٹرانسکرپٹس اور اسناد کے تصدیق شدہ انگریزی تراجم کا تقاضا کرتے ہیں۔ Verdacert درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ تیار کرتا ہے اور گریڈ اسکیل تبدیلی کے لیے ریویوئر نوٹس فراہم کرتا ہے۔
خاص طور پر (قومی شناختی کارڈ) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار ایسے کارڈ جن میں مشترکہ ڈیٹا اور شجرۂ خاندان کے اندراجات ہوں (مثلاً ایرانی شناسنامہ) اور آگے اور پیچھے کے دونوں رخ جنہیں مطابقت رکھتے ترجمے کی ضرورت ہوتی ہے پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ بنگالی (بنگلہ) قومی شناختی کارڈ، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
قومی شناختی کارڈ کے تراجم (مثلاً مصری قومی شناختی کارڈ، پاکستانی NADRA کارڈ، ایرانی شناسنامہ) حیثیت کی تبدیلی، نام کی تصدیق اور پناہ کی درخواستوں کے لیے۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- پورا نام
- تاریخِ پیدائش
- قومی شناختی نمبر
- پتہ
- جاری کرنے والا ادارہ
- اجرا اور میعادِ ختم کی تاریخیں
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- ایسے کارڈ جن میں مشترکہ ڈیٹا اور شجرۂ خاندان کے اندراجات ہوں (مثلاً ایرانی شناسنامہ)
- آگے اور پیچھے کے دونوں رخ جنہیں مطابقت رکھتے ترجمے کی ضرورت ہوتی ہے
ترجمے سے یونیورسٹیاں حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
امریکی یونیورسٹیاں اور گریجویٹ پروگرام غیر ملکی ٹرانسکرپٹس اور اسناد کے تصدیق شدہ انگریزی تراجم کا تقاضا کرتے ہیں۔ Verdacert درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ تیار کرتا ہے اور گریڈ اسکیل تبدیلی کے لیے ریویوئر نوٹس فراہم کرتا ہے۔
قبولیت کی چیک لسٹ — یونیورسٹیاں
- ٹرانسکرپٹس، اسناد اور سفارشی خطوط کا تصدیق شدہ ترجمہ
- انگریزی میں گریڈ اسکیل کا اشاریہ
- درخواست پر WES سے مطابقت رکھنے والی فارمیٹنگ
- جہاں مفید ہو وہاں ادارے کی منظوری کا سیاق و سباق
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- انڈرگریجویٹ داخلے
- گریجویٹ پروگرام کی درخواستیں
- پیشہ ورانہ لائسنسنگ بورڈ کی درخواستیں
- اسناد کی جانچ (WES, ECE, IERF)
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب بنگالی (بنگلہ) دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
بنگالی (بنگلہ) (قومی شناختی کارڈ) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
