تصدیق شدہ البانوی (طبی ریکارڈ) ترجمہ دیگر کے لیے۔
ہر ترجمے پر مادری زبان بولنے والے کی نظرثانی۔ دستخط شدہ سند کا بیان۔ ایک ہی PDF کے طور پر صرف 14 گھنٹوں میں ترسیل۔
ایک ایسا طریقہ کار جسے آپ قواعد دوبارہ پڑھے بغیر USCIS کو پیش کر سکیں۔
آپ اپ لوڈ کریں، ہم ترجمہ کریں، آپ جمع کرائیں۔ ہر مرحلے کی ایک حقیقی ڈیڈ لائن اور نامزد جائزہ کار ہوتا ہے۔
اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں
PDF فائل گھسیٹ کر چھوڑیں، یا اپنے فون سے اصل دستاویز کی تصویر لیں۔ ہم JPG، PNG، HEIC، PDF اور TIFF کو ۲۵ MB تک قبول کرتے ہیں۔
ہم ترجمہ اور تصدیق کرتے ہیں
ہمارا ترجمہ انجن پہلا مسودہ تیار کرتا ہے۔ پھر علاقائی مہارت کا حامل ایک تصدیق شدہ مادری زبان دان جائزہ کار، اجرا سے قبل ترمیم اور تصدیق نامے پر دستخط کرتا ہے۔
USCIS کے لیے تیار فائل ڈاؤن لوڈ کریں
آپ کو ایک ہی PDF موصول ہوتی ہے: اصل، ترجمہ، اور 8 CFR 103.2(b)(3) کے مطابق دستخط شدہ بیانِ تصدیق۔ نوٹرائزیشن اور کاغذی کاپیاں طلب پر دستیاب۔
دیگر کے لیے جمع کرائی جانے والی (طبی ریکارڈ) — نظرثانی کار کیا دیکھتے ہیں، اور ہم کیا منسلک کرتے ہیں۔
البانوی بولنے والے دائرہ ہائے اختیار کی جاری کردہ طبی ریکارڈ امریکی دیگر درخواستوں میں سب سے زیادہ ترجمہ ہونے والی شہری دستاویزات میں شامل ہیں۔ مریض کے طبی ریکارڈ، ویکسینیشن کی تاریخ، نسخوں کی دستاویزات، اور انشورنس خط و کتابت جو امریکہ میں موجود فراہم کنندگان اور HHS سے متعلق امیگریشن درخواستوں کے لیے۔
البانوی البانیہ اور کوسوو کی سرکاری زبان اور شمالی مقدونیہ و مونٹینیگرو کی ایک مشترکہ سرکاری زبان ہے۔ Verdacert البانوی شہری حیثیت کے سرٹیفکیٹ (certifikatë lindjeje، certifikatë martese)، کوسوو شہری اندراجی ریکارڈ، تعلیمی ڈپلوما اور عدالتی احکامات کا امریکی امیگریشن، پناہ، خاندان پر مبنی اور سند کی تشخیص کی درخواستوں کے لیے ترجمہ کرتا ہے۔ Verdacert کے نظرثانی کاروں کا حلقہ ٹوسک البانوی, گیگ البانوی کا احاطہ کرتا ہے، البانیہ, کوسوو, شمالی مقدونیہ, مونٹینیگرو سے ملک کے لحاظ سے مخصوص دستاویزی روایات کے ساتھ۔
البانوی ضمنی نشانات (ç, ë) اور دو-حرفی مجموعوں (dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh) کے ساتھ لاطینی بنیاد کا حروف تہجی استعمال کرتی ہے۔ البانیہ میں شہری ریکارڈ Zyra e Gjendjes Civile دفاتر کی جانب سے جاری کیے جاتے ہیں؛ کوسوو کے شہری ریکارڈ شہری اندراجی ایجنسی (ARC) کی جانب سے جاری کیے جاتے ہیں اور دو لسانی البانوی/سربیائی یا البانوی/انگریزی ہو سکتے ہیں۔ Verdacert دو لسانی ماخذ کو ایک واحد انگریزی تصدیق شدہ ترجمے میں یکجا کرتا ہے اور جاری کرنے والے ادارے کو درج کرتا ہے۔ نام اپنا اصل البانوی ہجے ضمنی نشانات کے ساتھ برقرار رکھتے ہیں۔
Verdacert ہر اس دستاویز کو سنبھالتا ہے جسے امریکی ماحول میں استعمال کے لیے تصدیق شدہ انگریزی ترجمے کی ضرورت ہو۔ اگر آپ کی صورتحال درج نہیں ہے، تو معیاری تصدیقی بیان لاگو ہوتا ہے اور زیادہ تر دستاویزات مزید توثیق کے بغیر قبول کر لی جاتی ہیں۔
خاص طور پر (طبی ریکارڈ) کے تراجم کے لیے، ہمارے نظرثانی کار طبی اصطلاحات کی درستگی اور hipaa سے آگاہ طریقۂ کار پر توجہ دیتے ہیں۔ اے آئی مسودہ اس طرح ترتیب دیا گیا ہے کہ اندازہ لگانے کے بجائے غیر یقینی پہلوؤں کو نمایاں کرے، تاکہ نظرثانی کار ہمیشہ جانتا ہو کہ اپنی توجہ کہاں صرف کرنی ہے۔
ہم جو بھی ترجمہ فراہم کرتے ہیں اس میں ایک دستخط شدہ سند کا بیان، ماخذ کے ہر خانے کی امانت دارانہ نقل، تمام مہروں اور ٹکٹوں کی تفصیل، اور جہاں کہیں بھی ماخذ ناقابلِ مطالعہ ہو وہاں اندازہ لگانے کے بجائے واضح [ناخواندہ] نشانات شامل ہوتے ہیں۔ نظرثانی کار سند پر اپنے نام سے دستخط کرتا ہے۔
پر موجود ہر خانہ البانوی طبی ریکارڈ، کسی حذف کے بغیر نقل کیا جاتا ہے۔
مریض کے طبی ریکارڈ، ویکسینیشن کی تاریخ، نسخوں کی دستاویزات، اور انشورنس خط و کتابت جو امریکہ میں موجود فراہم کنندگان اور HHS سے متعلق امیگریشن درخواستوں کے لیے۔
وہ خانے جو ترجمے میں شامل ہوں گے
- مریض کی بنیادی معلومات
- فراہم کنندہ اور ادارہ
- تشخیص (ICD کوڈز اگر موجود ہوں)
- علاج اور نسخے
- ویکسینیشن کی تاریخیں اور ویکسین کے شناختی اندراجات
جہاں نظرثانی کار اپنی فیس کماتے ہیں
- طبی اصطلاحات کی درستگی
- HIPAA سے آگاہ طریقۂ کار
ترجمے سے دیگر حقیقتاً کیا تقاضا کرتی ہے۔
Verdacert ہر اس دستاویز کو سنبھالتا ہے جسے امریکی ماحول میں استعمال کے لیے تصدیق شدہ انگریزی ترجمے کی ضرورت ہو۔ اگر آپ کی صورتحال درج نہیں ہے، تو معیاری تصدیقی بیان لاگو ہوتا ہے اور زیادہ تر دستاویزات مزید توثیق کے بغیر قبول کر لی جاتی ہیں۔
قبولیت کی چیک لسٹ — دیگر
- معیاری تصدیقی بیان
- مکمل انگریزی ترجمہ
یہ ترجمہ عام طور پر کہاں جمع کرایا جاتا ہے
- گود لینے سے متعلق غیر ملکی دستاویزات
- خاندانی معاملات کے لیے مذہبی دستاویزات
- نسب نامے اور شہریت کے دعووں کے لیے تاریخی ریکارڈز
2023 سے دسیوں ہزار درخواستوں پر استعمال ہوا۔
Verdacert وہ خصوصی فراہم کنندہ ہے جس کی طرف امریکی امیگریشن وکلاء اس وقت رجوع کرتے ہیں جب البانوی دستاویزات کو پہلی ہی نظر میں قبول کیا جانا ضروری ہو۔
البانوی (طبی ریکارڈ) ترجمے کے بارے میں عام سوالات۔
اگر آپ کا سوال یہاں نہیں ہے، تو ہماری سپورٹ ٹیم ایک گھنٹے کے اندر جواب دیتی ہے — کاروباری اوقات سے باہر بھی۔
متعلقہ دستاویزی اقسام اور زبانیں
اس خصوصیت میں دیگر تصدیق شدہ تراجم دیکھیں۔
شروع کرنے کے لیے تیار؟ اپنی دستاویز اپ لوڈ کریں فوری قیمت کے لیے۔
معیاری ۴۸ گھنٹے میں؛ ایکسپریس ۲۴ گھنٹے میں؛ فوری ۱۴ گھنٹے میں تحویل۔ USCIS قبول کرتا ہے، ورنہ آپ کی رقم واپس۔
