Thai · Medical

Certified Thai academic transcript translation for Medical.

Native-speaker review on every translation. Signed certification statement. Delivered as a single PDF in as little as 14 hours.

Instant Quote4 page · Academic transcript
$76.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$76.00
Express
24 hrs
$92.00
Rush
14 hrs
$276.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
How it works03 STEPS · ~5 MIN TO QUOTE

A process you can hand to USCIS without rereading the rules.

Upload, we translate, you submit. Every step is bounded by a real deadline and a named reviewer.

01

Upload your document

Drag & drop a PDF, or photograph the original with your phone. We accept JPG, PNG, HEIC, PDF, and TIFF up to 25 MB.

· Instant page count & quote· Multi-document orders supported
02

We translate & certify

Our translation engine produces a first draft. A vetted native-speaker reviewer with regional expertise edits and signs the certification before release.

· Layout preserved 1:1· Names transliterated to your I-130 spelling
03

Download your USCIS-ready file

You receive a single PDF: original, translation, and the signed certification statement that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Notarization and hard copies on request.

· Notarization & apostille add-on· Hard-copy mailing via USPS Priority
ContextTH · ACADEMIC-TRANSCRIPT · MEDICAL

Thai academic transcripts submitted for medical — what reviewers look for, and what we attach.

Academic transcripts issued by Thai-speaking jurisdictions are among the most-translated civil documents in US medical filings. Translation of foreign university and secondary-school transcripts for US university admissions, professional licensing, and immigration filings. Verdacert produces WES-compatible formatting on request.

Thai is the official language of Thailand and the source language for Thai house registration (ทะเบียนบ้าน), national ID, civil status records, and academic transcripts. Verdacert translates Thai civil documents from Khet and Amphoe offices, the Khor Ror series of registry forms, marriage and divorce certificates, and academic credentials for US immigration, university, and K-1/IR-1 family-based filings. Verdacert's reviewer pool covers Standard Central Thai, with country-specific document conventions from Thailand.

Thai civil documents follow a numbered Khor Ror (คร) series — Khor Ror 2 for birth registration, Khor Ror 3 for birth certificate, Khor Ror 2/1 for marriage registration, and Khor Ror 3/1 for marriage certificate — each carrying distinct evidentiary scope. Verdacert notes the Khor Ror number on the certification because USCIS adjudicators rely on it. Thai is written in its own alphasyllabary read left-to-right with no inter-word spaces in formal documents. Dates use the Thai Buddhist calendar (BE, 543 years ahead of CE); Verdacert converts to Gregorian for US filings and retains the BE date in parentheses. Names are transliterated following the holder's preferred romanization from prior passports.

US healthcare providers and insurance companies routinely request certified translations of patient records, vaccination histories, and prescription documentation. Verdacert handles these with HIPAA-aware confidentiality.

For academic transcript translations specifically, our reviewers focus on grade-scale conversion explanations and course title transliterations for technical fields, among other patterns. The AI draft is calibrated to surface uncertainty rather than guess, so the reviewer always knows where to spend their attention.

Every translation we deliver includes a signed certification statement, a faithful transcription of every field on the source, descriptions of all seals and stamps, and explicit [illegible] markers anywhere the source is unreadable rather than a guess. The reviewer signs the certification under their own name.

What we translateACADEMIC TRANSCRIPT

Every field on a thai academic transcript, transcribed without omission.

Translation of foreign university and secondary-school transcripts for US university admissions, professional licensing, and immigration filings. Verdacert produces WES-compatible formatting on request.

TYPICAL FIELDS

Fields the translation will include

  • Student name and date of birth
  • Institution name and accreditation
  • Courses, credits, grades
  • Issuance date
  • Registrar signature and seal
  • Grade scale legend
REVIEWER FOCUS AREAS

Where reviewers earn their fee

  • Grade-scale conversion explanations
  • Course title transliterations for technical fields
  • Multi-year transcripts spanning institutional name changes
Medical requirementsMEDICAL

What Medical actually requires of a translation.

US healthcare providers and insurance companies routinely request certified translations of patient records, vaccination histories, and prescription documentation. Verdacert handles these with HIPAA-aware confidentiality.

REQUIREMENTS

Checklist for Medical acceptance

  • Medical terminology accuracy with ICD reference where present
  • HIPAA-aware document handling
  • Vaccine identifier and lot-number preservation
  • Provider seals and signatures faithfully described
COMMON FILINGS

Where this translation is typically submitted

  • Patient records for continuing care
  • Vaccination histories for school enrollment
  • Prescription documentation for pharmacy fulfillment
  • Insurance correspondence
Trust signalsREAL FILINGS · REAL OUTCOMES

Used on tens of thousands of filings since 2023.

Verdacert is the specialist provider US immigration attorneys reach for when thai documents need to be accepted on the first read.

A+
BBB accredited business since 2024
20
Languages supported — Arabic, Farsi, Urdu, Pashto, Dari, and more
100%
USCIS acceptance · refund if rejected
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

Common questions about thai academic transcript translation.

If your question isn't here, our support team replies within an hour — even outside business hours.

A single PDF containing the complete English translation of your academic transcript, with the original layout preserved as faithfully as standard text rendering allows, plus a signed certification statement. The certification names the reviewer, gives their credentials, and asserts both their competence in Thai and the completeness of the translation.
RelatedCONTINUE EXPLORING

Related document types and languages

Browse other certified translations in this specialty.

Get started

Ready to start? Upload your document for an instant quote.

Standard delivers in 48 hours; Express in 24; Rush in 14. USCIS-accepted, or your money back.

Get instant quotePricing