Polish nikah marriage contract translation, certified for US use.
Nikah marriage contracts — عقد الزواج, عقد النكاح, کابیننامه — are the religious-law marriage instruments used across the Muslim world, sometimes alongside and sometimes in place of a civil marriage certificate. USCIS accepts a certified translation of the nikah contract for I-130 spouse petitions and K-1 / K-3 visa cases from jurisdictions where the religious marriage is the primary or only record (notably Afghanistan, Saudi Arabia, Yemen, Iran, and parts of Pakistan).
A process you can hand to USCIS without rereading the rules.
Upload, we translate, you submit. Every step is bounded by a real deadline and a named reviewer.
Upload your document
Drag & drop a PDF, or photograph the original with your phone. We accept JPG, PNG, HEIC, PDF, and TIFF up to 25 MB.
We translate & certify
Our translation engine produces a first draft. A vetted native-speaker reviewer with regional expertise edits and signs the certification before release.
Download your USCIS-ready file
You receive a single PDF: original, translation, and the signed certification statement that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Notarization and hard copies on request.
Where you're filing changes the certification language. Pick yours.
The translation is the same — but USCIS, courts, universities, and other authorities want certification statements worded differently. Pick yours below to see the format we produce.
Other Polish document types we translate
Verdacert covers 15 document types in Polish. Common ones below.
Ready to start? Upload your document for an instant quote.
Standard delivers in 48 hours; Express in 24; Rush in 14. USCIS-accepted, or your money back.
