Kurdish · US courts

Certified Kurdish medical record translation for US courts.

Native-speaker review on every translation. Signed certification statement. Delivered as a single PDF in as little as 14 hours.

Instant Quote6 page · Medical record
$261.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$261.00
Express
24 hrs
$297.00
Rush
14 hrs
$711.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
How it works03 STEPS · ~5 MIN TO QUOTE

A process you can hand to USCIS without rereading the rules.

Upload, we translate, you submit. Every step is bounded by a real deadline and a named reviewer.

01

Upload your document

Drag & drop a PDF, or photograph the original with your phone. We accept JPG, PNG, HEIC, PDF, and TIFF up to 25 MB.

· Instant page count & quote· Multi-document orders supported
02

We translate & certify

Our translation engine produces a first draft. A vetted native-speaker reviewer with regional expertise edits and signs the certification before release.

· Layout preserved 1:1· Names transliterated to your I-130 spelling
03

Download your USCIS-ready file

You receive a single PDF: original, translation, and the signed certification statement that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Notarization and hard copies on request.

· Notarization & apostille add-on· Hard-copy mailing via USPS Priority
ContextKU · MEDICAL-RECORD · US COURTS

Kurdish medical records submitted for us courts — what reviewers look for, and what we attach.

Medical records issued by Kurdish-speaking jurisdictions are among the most-translated civil documents in US us courts filings. Patient medical records, vaccination histories, prescription documentation, and insurance correspondence for US-based providers and HHS-related immigration filings.

Kurdish is spoken across a region spanning Iraq, Türkiye, Iran, and Syria, with two principal written varieties used in official documents. Verdacert translates Kurdish-language civil records, Kurdistan Regional Government documents, and asylum case materials — selecting reviewers calibrated to the specific dialect and script of your source. Verdacert's reviewer pool covers Sorani (Central Kurdish), Kurmanji (Northern Kurdish), Pehlewani and Southern Kurdish, with country-specific document conventions from Iraq, Türkiye, Iran, Syria.

Kurdish documents may appear in either Sorani (right-to-left, Arabic-based script) or Kurmanji (left-to-right, Latin-based script with diacritics). Iraqi Kurdistan documents are often bilingual (Kurdish + Arabic); Verdacert produces a single English translation and notes the source script and dialect on the certification. Dates may use the Gregorian or Solar Hijri calendar depending on country of issuance.

US state and federal courts accept Verdacert translations as evidence in civil and criminal proceedings, family court, depositions, and discovery. Where a specific jurisdiction requires notarization, we coordinate with a US-licensed notary at checkout.

For medical record translations specifically, our reviewers focus on medical terminology accuracy and hipaa-aware handling. The AI draft is calibrated to surface uncertainty rather than guess, so the reviewer always knows where to spend their attention.

Every translation we deliver includes a signed certification statement, a faithful transcription of every field on the source, descriptions of all seals and stamps, and explicit [illegible] markers anywhere the source is unreadable rather than a guess. The reviewer signs the certification under their own name.

What we translateMEDICAL RECORD

Every field on a kurdish medical record, transcribed without omission.

Patient medical records, vaccination histories, prescription documentation, and insurance correspondence for US-based providers and HHS-related immigration filings.

TYPICAL FIELDS

Fields the translation will include

  • Patient demographics
  • Provider and facility
  • Diagnoses (ICD codes if present)
  • Treatments and prescriptions
  • Vaccination dates and vaccine identifiers
REVIEWER FOCUS AREAS

Where reviewers earn their fee

  • Medical terminology accuracy
  • HIPAA-aware handling
US courts requirementsUS COURTS

What US courts actually requires of a translation.

US state and federal courts accept Verdacert translations as evidence in civil and criminal proceedings, family court, depositions, and discovery. Where a specific jurisdiction requires notarization, we coordinate with a US-licensed notary at checkout.

REQUIREMENTS

Checklist for US courts acceptance

  • Word-for-word translation suitable for cross-examination
  • Certification statement compliant with state-specific civil procedure rules
  • Notarization where the court requires it
  • Sworn translator declaration on request
COMMON FILINGS

Where this translation is typically submitted

  • Divorce proceedings with foreign evidence
  • Custody matters with non-US documents
  • Criminal cases referencing foreign records
  • Personal injury matters with foreign medical records
Trust signalsREAL FILINGS · REAL OUTCOMES

Used on tens of thousands of filings since 2023.

Verdacert is the specialist provider US immigration attorneys reach for when kurdish documents need to be accepted on the first read.

A+
BBB accredited business since 2024
20
Languages supported — Arabic, Farsi, Urdu, Pashto, Dari, and more
100%
USCIS acceptance · refund if rejected
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

Common questions about kurdish medical record translation.

If your question isn't here, our support team replies within an hour — even outside business hours.

A single PDF containing the complete English translation of your medical record, with the original layout preserved as faithfully as standard text rendering allows, plus a signed certification statement. The certification names the reviewer, gives their credentials, and asserts both their competence in Kurdish and the completeness of the translation.
RelatedCONTINUE EXPLORING

Related document types and languages

Browse other certified translations in this specialty.

Get started

Ready to start? Upload your document for an instant quote.

Standard delivers in 48 hours; Express in 24; Rush in 14. USCIS-accepted, or your money back.

Get instant quotePricing