Greek press article translation, certified for US use.
Press articles — newspaper, magazine, and online-publication stories naming or depicting the asylum seeker, their family, or the persecution they face — corroborate I-589 asylum applications and Convention Against Torture cases. Verdacert translates these articles with the journalistic register intact, preserving headline, byline, publication, date, and full body text in a layout reviewers can compare to the source clipping.
A process you can hand to USCIS without rereading the rules.
Upload, we translate, you submit. Every step is bounded by a real deadline and a named reviewer.
Upload your document
Drag & drop a PDF, or photograph the original with your phone. We accept JPG, PNG, HEIC, PDF, and TIFF up to 25 MB.
We translate & certify
Our translation engine produces a first draft. A vetted native-speaker reviewer with regional expertise edits and signs the certification before release.
Download your USCIS-ready file
You receive a single PDF: original, translation, and the signed certification statement that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Notarization and hard copies on request.
Where you're filing changes the certification language. Pick yours.
The translation is the same — but USCIS, courts, universities, and other authorities want certification statements worded differently. Pick yours below to see the format we produce.
Other Greek document types we translate
Verdacert covers 14 document types in Greek. Common ones below.
Ready to start? Upload your document for an instant quote.
Standard delivers in 48 hours; Express in 24; Rush in 14. USCIS-accepted, or your money back.
