Arabic · Employer

Certified Arabic national identity card translation for Employer.

Native-speaker review on every translation. Signed certification statement. Delivered as a single PDF in as little as 14 hours.

Instant Quote1 page · National identity card
$19.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$19.00
Express
24 hrs
$23.00
Rush
14 hrs
$69.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
How it works03 STEPS · ~5 MIN TO QUOTE

A process you can hand to USCIS without rereading the rules.

Upload, we translate, you submit. Every step is bounded by a real deadline and a named reviewer.

01

Upload your document

Drag & drop a PDF, or photograph the original with your phone. We accept JPG, PNG, HEIC, PDF, and TIFF up to 25 MB.

· Instant page count & quote· Multi-document orders supported
02

We translate & certify

Our translation engine produces a first draft. A vetted native-speaker reviewer with regional expertise edits and signs the certification before release.

· Layout preserved 1:1· Names transliterated to your I-130 spelling
03

Download your USCIS-ready file

You receive a single PDF: original, translation, and the signed certification statement that meets 8 CFR 103.2(b)(3). Notarization and hard copies on request.

· Notarization & apostille add-on· Hard-copy mailing via USPS Priority
ContextAR · NATIONAL-ID · EMPLOYER

Arabic national identity cards submitted for employer — what reviewers look for, and what we attach.

National identity cards issued by Arabic-speaking jurisdictions are among the most-translated civil documents in US employer filings. National identity card translations (e.g., Egyptian National ID, Pakistani NADRA card, Iranian Shenasnameh) for adjustment of status, name confirmation, and asylum filings.

Arabic is the official language of 22 countries and the liturgical language of Islam. Verdacert handles civil status, academic, court, and medical documents from across the Arabic-speaking world, with reviewers calibrated to each country's documentary conventions. Verdacert's reviewer pool covers Modern Standard Arabic (MSA), Egyptian, Levantine, and other regional variants, with country-specific document conventions from Egypt, Saudi Arabia, Iraq, Syria, and beyond.

Most Arabic civil documents use both Arabic and an Indo-Arabic numeral system. Dates may appear in Hijri (Islamic) or Gregorian formats. Proper nouns require careful transliteration: Verdacert follows USCIS-recognized conventions and respects the spelling on your existing immigration paperwork.

US-based employers and HR departments use Verdacert for I-9 verification supporting documents, employment-based immigration filings, and onboarding of internationally-credentialed staff.

For national identity card translations specifically, our reviewers focus on cards with combined data and family-tree entries (e.g., iranian shenasnameh) and front and back sides requiring matched translation. The AI draft is calibrated to surface uncertainty rather than guess, so the reviewer always knows where to spend their attention.

Every translation we deliver includes a signed certification statement, a faithful transcription of every field on the source, descriptions of all seals and stamps, and explicit [illegible] markers anywhere the source is unreadable rather than a guess. The reviewer signs the certification under their own name.

What we translateNATIONAL IDENTITY CARD

Every field on a arabic national identity card, transcribed without omission.

National identity card translations (e.g., Egyptian National ID, Pakistani NADRA card, Iranian Shenasnameh) for adjustment of status, name confirmation, and asylum filings.

TYPICAL FIELDS

Fields the translation will include

  • Full name
  • Date of birth
  • National ID number
  • Address
  • Issuing authority
  • Issuance and expiry dates
REVIEWER FOCUS AREAS

Where reviewers earn their fee

  • Cards with combined data and family-tree entries (e.g., Iranian Shenasnameh)
  • Front and back sides requiring matched translation
Employer requirementsEMPLOYER

What Employer actually requires of a translation.

US-based employers and HR departments use Verdacert for I-9 verification supporting documents, employment-based immigration filings, and onboarding of internationally-credentialed staff.

REQUIREMENTS

Checklist for Employer acceptance

  • I-9 verification document translation
  • Employment-based petition (H-1B, EB-2, EB-3) supporting documents
  • Credential verification for licensed roles
COMMON FILINGS

Where this translation is typically submitted

  • I-9 Form supporting documents
  • H-1B initial filings and extensions
  • EB-2 / EB-3 PERM-related evidence
Trust signalsREAL FILINGS · REAL OUTCOMES

Used on tens of thousands of filings since 2023.

Verdacert is the specialist provider US immigration attorneys reach for when arabic documents need to be accepted on the first read.

A+
BBB accredited business since 2024
20
Languages supported — Arabic, Farsi, Urdu, Pashto, Dari, and more
100%
USCIS acceptance · refund if rejected
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

Common questions about arabic national identity card translation.

If your question isn't here, our support team replies within an hour — even outside business hours.

A single PDF containing the complete English translation of your national identity card, with the original layout preserved as faithfully as standard text rendering allows, plus a signed certification statement. The certification names the reviewer, gives their credentials, and asserts both their competence in Arabic and the completeness of the translation.
RelatedCONTINUE EXPLORING

Related document types and languages

Browse other certified translations in this specialty.

Get started

Ready to start? Upload your document for an instant quote.

Standard delivers in 48 hours; Express in 24; Rush in 14. USCIS-accepted, or your money back.

Get instant quotePricing