Onaylı Tigrinya vatandaşlık belgesi çevirisi — İşveren için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
i̇şveren için sunulan vatandaşlık belgesi belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
Tigrinya konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Vatandaşlık belgesi belgeleri, ABD i̇şveren başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Vatandaşlık belgeleri — شهادة الجنسية, certificat de nationalité, vatandaşlık belgesi — sahibinin vatandaşlık durumunu ortaya koyar. N-400 destekleyici delillerinde, olası vatansızlığa atıfta bulunan davalarda ve vatandaşlığın temelinin (doğum, soy, vatandaşlığa kabul) pasaporttan ayrı olarak belgelenmesi gereken konsolosluk işlemlerinde kullanılır.
Tigrinya, Eritre'nin çalışma dili ve kuzey Etiyopya'nın Tigray bölgesinin baskın dilidir. Verdacert, sığınma, aile birleşimi ve mülteci yerleşimi başvurularında en sık gereken Eritre nüfus kayıtlarını, kimlik kitapçıklarını, vaftiz belgelerini ve Etiyopya bölgesel belgelerini çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Eritre Tigrinyası, Tigray Tigrinyası kapsar ve Eritre, Etiyopya ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
Tigrinya, soldan sağa okunan bir alfa heceleme sistemi olan Ge'ez yazısıyla (fidäl) yazılır. Eritre belgeleri yaygın olarak Miladi takvimi kullanır; Etiyopya belgeleri Etiyopya takvimini kullanabilir (Miladi'den yaklaşık 7-8 yıl geride) — Verdacert, ABD başvuruları için tarihleri Miladi'ye dönüştürür ve incelemeci şeffaflığı için orijinal takvimi parantez içinde saklar.
ABD merkezli işverenler ve İK departmanları, I-9 doğrulamasını destekleyen belgeler, istihdama dayalı göçmenlik başvuruları ve uluslararası diplomaya sahip personelin işe alımı için Verdacert'i kullanır.
Özellikle vatandaşlık belgesi çevirilerinde inceleyicilerimiz vatandaşlığa giden birden çok yolun bulunduğu ülkelerden gelen belgeler (örneğin baba soyuna bağlı karmaşık vatandaşlık yasasıyla lübnan) ve i̇ltica veya yatırım sonrasında ikinci bir ülke tarafından düzenlenen vatandaşlığa kabul belgeleri ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: tigrinya vatandaşlık belgesi, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Vatandaşlık belgeleri — شهادة الجنسية, certificat de nationalité, vatandaşlık belgesi — sahibinin vatandaşlık durumunu ortaya koyar. N-400 destekleyici delillerinde, olası vatansızlığa atıfta bulunan davalarda ve vatandaşlığın temelinin (doğum, soy, vatandaşlığa kabul) pasaporttan ayrı olarak belgelenmesi gereken konsolosluk işlemlerinde kullanılır.
Çevirinin içereceği alanlar
- Tam ad ve doğum tarihi
- Vatandaşlığın temeli (doğumla, soyla, vatandaşlığa kabulle, evlilikle)
- Ülke ve düzenleyen makam
- Vatandaşlığın kazanılma tarihi
- Belge numarası
- Düzenlenme tarihi
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- Vatandaşlığa giden birden çok yolun bulunduğu ülkelerden gelen belgeler (örneğin baba soyuna bağlı karmaşık vatandaşlık yasasıyla Lübnan)
- İltica veya yatırım sonrasında ikinci bir ülke tarafından düzenlenen vatandaşlığa kabul belgeleri
- El yazısı kayıtlar ve kabartma mühürler içeren eski kâğıt belgeler
- Açık inceleyici notları gerektiren, vatansızlığa yakın belgeler (örneğin Suriyeli Kürtlere ait ecnebi (ajaneb) / mektum (maktoumeen) kayıtları)
İşveren bir çeviriden gerçekte ne ister.
ABD merkezli işverenler ve İK departmanları, I-9 doğrulamasını destekleyen belgeler, istihdama dayalı göçmenlik başvuruları ve uluslararası diplomaya sahip personelin işe alımı için Verdacert'i kullanır.
İşveren kabulü için kontrol listesi
- I-9 doğrulama belgesi çevirisi
- İstihdama dayalı dilekçe (H-1B, EB-2, EB-3) destekleyici belgeleri
- Ruhsatlı roller için diploma doğrulaması
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- I-9 Formu destekleyici belgeleri
- H-1B ilk başvuruları ve uzatmaları
- EB-2 / EB-3 PERM ile ilgili kanıtlar
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, tigrinya belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
tigrinya vatandaşlık belgesi çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
