Nasıl çalışır

Üç adım, iki gerçek insan ve doğrudan USCIS'e teslim edebileceğiniz tek bir PDF.

Çevirmen pazarı deneyimini hızlı, yazılım odaklı bir sürece sıkıştırdık — ve ardından teslim edilmeden önce her çevirinin arkasına yetkin, ana dili konuşan bir kişi koyduk.

Nasıl çalışır3 ADIM · ~5 DK TEKLİF

Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.

Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.

01

Belgenizi yükleyin

Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.

· Anlık sayfa sayımı ve teklif· Çoklu belge siparişleri desteklenir
02

Çevirir ve onaylarız

Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.

· Düzen 1:1 korunur· İsimler I-130 yazımınıza göre transliterasyon edilir
03

USCIS'e hazır dosyanızı indirin

Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.

· Noter onayı ve apostil eklentisi· USPS Priority ile basılı kopya gönderimi
Perde arkasıYAZILIM + İNSAN

Yazılımımızın yaptıkları ve yalnızca bir insanın yapabileceği şeyler.

Yazılımı, yazılımın iyi olduğu işler için kullanırız — sayfa sayma, dil tespiti, düzen yeniden oluşturma, taslak üretme — ve onay beyanının aslında neyi tasdik ettiğine dair her şey için insanlardan yararlanırız.

YAZILIM ÜSTLENİR

Yapısal kısımlar

  • Sayfa sayısı ve kelime sayısı tahmini
  • Kaynak dil ve lehçe tespiti
  • Belge türü tanıma (doğum belgesi, pasaport vb.)
  • Düzen yeniden oluşturma (çeviri, görsel olarak orijinaliyle eşleşir)
  • Mevcut başvurularınızdaki bağlamı kullanan ilk yapay zekâ taslağı
  • Tüm belgeleriniz genelinde çeviri belleği (ad tutarlılığı)
  • Bilinen biçimlendirme kurallarına göre kalite kontrolleri
İNSAN ÜSTLENİR

Takdir gerektiren kararlar

  • Nihai çeviri doğruluğu
  • Özel adlar için harf çevirisi tercihleri
  • Bölgesel lehçe ve ülkeye özgü gelenekler
  • Diğer göçmenlik belgelerinizle çapraz kontrol
  • İmzalı onay beyanı
  • Orijinalde belirsiz bir şey varsa iletişim
Ne alırsınızSAMPLE DELIVERABLE

Bir göçmenlik avukatının hazırladığı belgelerden ayırt edilemeyen tek bir PDF.

Onaylı bir İngilizce çeviri ve ardından orijinal kaynak belgenin tam bir kopyası; özgün harf çevirileri ve USCIS inceleyenlerinin çevirileri reddederken dayandığı federal düzenlemeyi karşılayan imzalı bir onay beyanı ile birlikte.

Original

AR · Birth Certificate · 1 page
شهادة الميلاد
الاسم الكامليوسف عبد الرحمن خليل
الجنسذكر
تاريخ الميلاد١٩٨٧/٠٣/١٢
مكان الميلادالقاهرة، مصر
اسم الأبعبد الرحمن خليل سيد
اسم الأمسامية محمود حسن
رقم القيد
المكتب الصحيمكتب صحة الزمالك
رقم القومي
الختم الرسمي
جمهورية مصر العربية — وزارة الصحة والسكان
التوقيع: [مسجل]1987

Certified translation

EN · USCIS-ready · 1 page
Birth Certificate
Full nameYoussef Abdel Rahman Khalil
SexMale
Date of birth12 March 1987
Place of birthCairo, Egypt
Father's nameAbdel Rahman Khalil Sayed
Mother's nameSamia Mahmoud Hassan
Registry no.
Health officeZamalek Health Office
National ID
Certification statement
I, Lila Mansour, on behalf of Verdacert LLC, hereby certify that I am competent to translate from Arabic into English, and that the attached translation is, to the best of my knowledge and belief, a true, complete, and accurate translation of the original document.
Lila Mansour · Reviewer ID VC-042814 May 2026

Her çeviri, 8 CFR § 103.2(b)(3) bölümünde belirtilen USCIS gerekliliklerini karşılayan imzalı bir onay beyanı içerir. İnceleyenin adı, nitelikleri ve imzası her sayfada yer alır.

8 CFR § 103.2(b)(3)
Her çeviriye eklediğimiz tam onay beyanını okuyun
I, [Reviewer Name], on behalf of Verdacert LLC, hereby certify that I am competent to translate from [Source Language] into English, and that the attached translation is, to the best of my knowledge and belief, a true, complete, and accurate translation of the original document. The original document was reviewed in full. No content has been omitted, added, or summarized. Names, dates, and numbers have been transcribed exactly as they appear in the source, with standard transliteration applied to proper nouns where the original script does not have a one-to-one English equivalent. Reviewer signature: ____________________________ Date: ____________________ Verdacert LLC · 4112 Manor Oaks Ct, Export, PA 15632 · support@verdacert.com
A+
2024'ten beri BBB onaylı işletme
20
Desteklenen diller — Arapça, Farsça, Urduca, Peştuca, Darice ve daha fazlası
100%
USCIS kabulü · reddedilirse iade
Başlayın

Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.

Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.

Get instant quotePricing