Rumence · İşveren

Onaylı Rumence askerlik hizmet kaydı çevirisi — İşveren için.

Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.

Instant Quote1 page · Askerlik hizmet kaydı
$23.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$23.00
Express
24 hrs
$28.00
Rush
14 hrs
$69.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
Nasıl çalışır3 ADIM · ~5 DK TEKLİF

Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.

Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.

01

Belgenizi yükleyin

Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.

· Anlık sayfa sayımı ve teklif· Çoklu belge siparişleri desteklenir
02

Çevirir ve onaylarız

Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.

· Düzen 1:1 korunur· İsimler I-130 yazımınıza göre transliterasyon edilir
03

USCIS'e hazır dosyanızı indirin

Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.

· Noter onayı ve apostil eklentisi· USPS Priority ile basılı kopya gönderimi
BağlamRO · MILITARY-SERVICE-RECORD · İŞVEREN

i̇şveren için sunulan askerlik hizmet kaydı belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.

Rumence konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Askerlik hizmet kaydı belgeleri, ABD i̇şveren başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Askerlik hizmet kayıtları — شهادة الخدمة العسكرية, askerlik durum belgesi, کارت پایان خدمت — askerliğin zorunlu olduğu ülkelerde bir erkeğin zorunlu askerlik gereksinimlerine uygunluğunu belgeler. Çoğu konsolosluk görevlisi; İran, Türkiye, Suriye, Mısır ve Ürdün'den gelen erkek başvuranlardan K-1, K-3 ve göçmen vizesi başvuruları için, ilgili belgenin tamamlanma, muafiyet veya tehiri gösterip göstermediğine bakılmaksızın, çevrilmiş askerlik hizmet kanıtı talep eder.

Rumence, Romanya'nın resmi dili ve Moldovaca olarak da adlandırıldığı Moldova'nın baskın dilidir. Verdacert, ABD göçmenliği, üniversite ve belge değerlendirmesi başvuruları için Rumen ve Moldova nüfus belgelerini (certificat de naștere, certificat de căsătorie), akademik diplomaları, mahkeme kararlarını ve noter belgelerini çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Standart Rumence, Moldova idari varyantı kapsar ve Romanya, Moldova ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.

Rumen ve Moldova nüfus belgeleri, Starea Civilă daireleri tarafından düzenlenen benzer biçimlere uyar; miras ve göçmenlik konuları için hâlâ aktif kullanımda olan (genellikle Rusça veya Kiril yazılı Rumence) Sovyet dönemi Moldova SSC belgeleri vardır. Verdacert, modern Latin yazılı Rumenceyi, Kiril yazılı Moldova SSC belgelerini ve Moldova'dan gelen Rusça idari belgeleri işler, tüm damgaları ve sicil numaralarını tam olarak yazar. Rumence, aksanlı harfler içeren Latin tabanlı bir alfabe kullanır (ă, â, î, ș, ț); adlar onaylı çeviride aksanlarını korur.

ABD merkezli işverenler ve İK departmanları, I-9 doğrulamasını destekleyen belgeler, istihdama dayalı göçmenlik başvuruları ve uluslararası diplomaya sahip personelin işe alımı için Verdacert'i kullanır.

Özellikle askerlik hizmet kaydı çevirilerinde inceleyicilerimiz i̇ran کارت پایان خدمت (hizmet sonu kartı) ile کارت معافیت (muafiyet kartı) — bu ayrım konsolosluk görüşmelerinde önem taşır ve düzenlenme yılına ve yedek subaylık durumuna göre değişen türk askerlik durum belgesi biçimi ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.

Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.

Neyi çeviriyoruzASKERLIK HIZMET KAYDI

Bir belgedeki her alan: rumence askerlik hizmet kaydı, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.

Askerlik hizmet kayıtları — شهادة الخدمة العسكرية, askerlik durum belgesi, کارت پایان خدمت — askerliğin zorunlu olduğu ülkelerde bir erkeğin zorunlu askerlik gereksinimlerine uygunluğunu belgeler. Çoğu konsolosluk görevlisi; İran, Türkiye, Suriye, Mısır ve Ürdün'den gelen erkek başvuranlardan K-1, K-3 ve göçmen vizesi başvuruları için, ilgili belgenin tamamlanma, muafiyet veya tehiri gösterip göstermediğine bakılmaksızın, çevrilmiş askerlik hizmet kanıtı talep eder.

TİPİK ALANLAR

Çevirinin içereceği alanlar

  • Hizmet eden kişinin tam adı ve doğum tarihi
  • Ulusal kimlik ve askeri kimlik numarası
  • Hizmet başlangıç ve bitiş tarihleri (veya muafiyet gerekçesi)
  • Kuvvet ve rütbe
  • Atandığı birlik
  • Hizmet durumu (terhis edilmiş, muaf, tehirli, devam eden)
  • Düzenleyen askeri makam ve resmi damga
İNCELEYİCİ ODAK ALANLARI

İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer

  • İran کارت پایان خدمت (hizmet sonu kartı) ile کارت معافیت (muafiyet kartı) — bu ayrım konsolosluk görüşmelerinde önem taşır
  • Düzenlenme yılına ve yedek subaylık durumuna göre değişen Türk askerlik durum belgesi biçimi
  • Şifreli kodlarla görünen muafiyet nedenleri (sağlık, tek oğul, dini azınlık)
  • Çok farklı askeri hiyerarşiler arasında rütbe çevirileri
  • Aktif hizmet kayıtlarına benzeyen yedek askere çağrı tebligatları
İşveren gereksinimleriİŞVEREN

İşveren bir çeviriden gerçekte ne ister.

ABD merkezli işverenler ve İK departmanları, I-9 doğrulamasını destekleyen belgeler, istihdama dayalı göçmenlik başvuruları ve uluslararası diplomaya sahip personelin işe alımı için Verdacert'i kullanır.

GEREKSİNİMLER

İşveren kabulü için kontrol listesi

  • I-9 doğrulama belgesi çevirisi
  • İstihdama dayalı dilekçe (H-1B, EB-2, EB-3) destekleyici belgeleri
  • Ruhsatlı roller için diploma doğrulaması
YAYGIN BAŞVURULAR

Bu çeviri genellikle nereye sunulur

  • I-9 Formu destekleyici belgeleri
  • H-1B ilk başvuruları ve uzatmaları
  • EB-2 / EB-3 PERM ile ilgili kanıtlar
Güven sinyalleriGERÇEK BAŞVURULAR · GERÇEK SONUÇLAR

2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.

Verdacert, rumence belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.

A+
2024'ten beri BBB onaylı işletme
20
Desteklenen diller — Arapça, Farsça, Urduca, Peştuca, Darice ve daha fazlası
100%
USCIS kabulü · reddedilirse iade
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

rumence askerlik hizmet kaydı çevirisi hakkında sık sorulan sorular.

Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.

askerlik hizmet kaydı belgenizin eksiksiz İngilizce çevirisini içeren tek bir PDF; standart metin işlemenin izin verdiği ölçüde özgün düzen sadakatle korunur ve ayrıca imzalı bir onay beyanı eklenir. Onay, inceleyicinin adını ve niteliklerini belirtir; hem Rumence dilindeki yetkinliğini hem de çevirinin eksiksizliğini teyit eder.
RelatedCONTINUE EXPLORING

İlgili belge türleri ve diller

Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.

Başlayın

Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.

Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.

Get instant quotePricing