Onaylı Pencapça nikah sözleşmesi çevirisi — USCIS için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı 8 CFR § 103.2(b)(3) uyarınca. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
uscis için sunulan nikah sözleşmesi belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
Pencapça konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Nikah sözleşmesi belgeleri, ABD uscis başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Nikah sözleşmeleri — عقد الزواج, عقد النكاح, کابیننامه — Müslüman dünyasında kullanılan, kimi zaman resmi evlilik belgesinin yanında kimi zaman onun yerine geçen dini hukuk evlilik belgeleridir. USCIS, dini evliliğin birincil veya tek kayıt olduğu yetki alanlarından (özellikle Afganistan, Suudi Arabistan, Yemen, İran ve Pakistan'ın bazı bölgeleri) I-130 eş dilekçeleri ve K-1 / K-3 vize davaları için nikah sözleşmesinin onaylı çevirisini kabul eder.
Pencapça, Hindistan'ın Pencap eyaletinin resmi dili ve Pakistan'ın Pencap vilayetinin en yaygın konuşulan dilidir. Verdacert, Pencapça nüfus kayıtlarını, Hint doğum ve evlilik belgelerini, Pencapça düzenlenen Pakistan NADRA belgelerini ve akademik transkriptleri çevirir; hem Gurmukhi (Hint) hem de Şahmukhi (Pakistan) yazılarını işler. Verdacert'in inceleyici havuzu Doğu (Hint) Pencapçası, Batı (Pakistan) Pencapçası, Majhi kapsar ve Hindistan, Pakistan ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
Verdacert, kaynak yazıya göre kalibre edilmiş incelemeciler seçer: Hint Pencap belgeleri için Gurmukhi, Pakistan Pencap belgeleri için Şahmukhi. Hint Pencapça nüfus kayıtları genellikle tek bir belgede İngilizcenin yanında görünür; Pakistan Pencapça belgeleri yaygın olarak Urducayla iki dillidir. Onaylı çeviri, tüm kaynak yazıları tek bir İngilizce belgede uzlaştırır ve onaylamada kaynak varyantını belirtir.
USCIS, bir göçmenlik dilekçesini desteklemek üzere sunulan İngilizce olmayan her belgenin tam bir İngilizce çevirisiyle birlikte, çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yetkin bir çevirmenin imzalı bir beyanıyla sunulmasını şart koşar. Verdacert'in sertifikasyon beyanı tam olarak bu şartı karşılayacak şekilde hazırlanmıştır. Geçerli standart 8 CFR § 103.2(b)(3) olarak belirlenir.
Özellikle nikah sözleşmesi çevirilerinde inceleyicilerimiz altın dinar, dirhem veya belirli bir mal cinsinden tanımlanmış mehir — inceleyici notuyla yapılan dönüşümle korunur ve gelinin fiziken hazır bulunmadığı vekâlet (wakalah) hükümleri ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: pencapça nikah sözleşmesi, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Nikah sözleşmeleri — عقد الزواج, عقد النكاح, کابیننامه — Müslüman dünyasında kullanılan, kimi zaman resmi evlilik belgesinin yanında kimi zaman onun yerine geçen dini hukuk evlilik belgeleridir. USCIS, dini evliliğin birincil veya tek kayıt olduğu yetki alanlarından (özellikle Afganistan, Suudi Arabistan, Yemen, İran ve Pakistan'ın bazı bölgeleri) I-130 eş dilekçeleri ve K-1 / K-3 vize davaları için nikah sözleşmesinin onaylı çevirisini kabul eder.
Çevirinin içereceği alanlar
- Gelin ve damadın tam adları
- Gelin ve damadın doğum tarihleri ve yerleri
- Mehir (drahoma) — hem peşin (مقدّم) hem de müeccel (مؤخّر) kısımlar
- Tanıklar (genellikle damat için iki, gelin için iki)
- Akdi kıyan kişi (me'zun, imam veya mahkeme atamalı)
- Sözleşmenin tarihi ve yeri
- Evliliğe eklenen özel koşullar (شروط)
- Varsa her iki taraf için vekiller
- İmzalar, parmak izleri ve sicil mührü
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- Altın dinar, dirhem veya belirli bir mal cinsinden tanımlanmış mehir — inceleyici notuyla yapılan dönüşümle korunur
- Gelinin fiziken hazır bulunmadığı vekâlet (wakalah) hükümleri
- Orijinal sözleşmeyi, daha sonraki resmi sicil şerhinden ayırt etme
- Klasik fıkıh terminolojisiyle yazılmış eski sözleşmeler
- El yazısı drahoma ve koşul kayıtları bulunan İran کابیننامه önceden basılı formları
USCIS bir çeviriden gerçekte ne ister.
USCIS, bir göçmenlik dilekçesini desteklemek üzere sunulan İngilizce olmayan her belgenin tam bir İngilizce çevirisiyle birlikte, çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yetkin bir çevirmenin imzalı bir beyanıyla sunulmasını şart koşar. Verdacert'in sertifikasyon beyanı tam olarak bu şartı karşılayacak şekilde hazırlanmıştır.
USCIS kabulü için kontrol listesi
- Belgenin tamamının eksiksiz İngilizce çevirisi — özet yok, atlama yok
- Her iki dilde de yetkin bir çevirmen tarafından imzalanmış sertifikasyon beyanı
- Çevirmenin iletişim bilgileri (ad, adres, imza, tarih)
- Orijinaldeki tüm mühürlerin, damgaların ve imzaların çeviride tanımlanması
- Düzen elverdiği yerlerde kaynak dilin çeviriyle birlikte korunması
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- I-130 Yabancı Akraba İçin Dilekçe
- I-485 Daimi İkamet Kaydı Başvurusu
- I-589 Sığınma Başvurusu
- N-400 Vatandaşlığa Geçiş Başvurusu
- K-1 Nişanlı Vizesi Dilekçesi
- I-751 İkamet Koşullarının Kaldırılması Dilekçesi
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, pencapça belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
pencapça nikah sözleşmesi çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
