Onaylı Portekizce tapu çevirisi — Üniversiteler için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
üniversiteler için sunulan tapu belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
Portekizce konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Tapu belgeleri, ABD üniversiteler başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Tapular — tapu (Türkçe), طابو, سند ملکیت, kushan — gayrimenkul mülkiyetini ortaya koyar ve EB-5 göçmen yatırımcı dilekçeleri (fon kaynağı belgeleri), E-2 anlaşma yatırımcısı davaları ve yurt dışıyla süregelen bağların konsolosluk işlemleri kanıtı için rutin olarak çevrilir. Ayrıca evlilik mallarına ve mirasa değinen aile mahkemesi konularında da yer alır.
Portekizce, Brezilya, Portekiz ve altı Afrika ile Asya devletinin resmi dilidir. Verdacert, her Lüzofon yargı bölgesinin belgeleme geleneklerine göre kalibre edilmiş incelemecilerle Brezilya nüfus belgelerini (certidões), RG ve CPF kayıtlarını, akademik histórico escolar transkriptlerini ve Portekiz cartório düzenlemeli belgeleri çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Brezilya Portekizcesi, Avrupa Portekizcesi, Afrika Portekizcesi ve diğer bölgesel varyantlar kapsar ve Brezilya, Portekiz, Angola, Mozambik ve ötesi ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
Brezilya nüfus kayıtları (certidões de nascimento, casamento, óbito) cartórios de registro civil tarafından düzenlenir ve sonraki değişiklikleri kaydeden marj şerhleri (averbações) içeren bir kayıt defteri biçimine uyar — Verdacert bunları korur, çünkü USCIS durum doğrulaması için temel öneme sahiptirler. Brezilya ve Avrupa Portekizcesi 1990 öncesinde yazım açısından ayrıştı ve Acordo Ortográfico sonrasında kısmen yeniden yakınsadı; onaylı çeviri kaynak varyantını belirtir. Tarihler gün-ay-yıl sırasını ve Miladi takvimi kullanır.
ABD üniversiteleri ve lisansüstü programları, yabancı transkriptlerin ve diplomaların onaylı İngilizce çevirilerini gerektirir. Verdacert talep üzerine WES uyumlu biçimlendirme üretir ve not ölçeği dönüşümü için değerlendirici notları sağlar.
Özellikle tapu çevirilerinde inceleyicilerimiz birden çok mirasçıya yayılan ortak mülkiyet ve miras payı kayıtları ve zaman içinde tapu kenarına eklenen ipotek ve haciz takyidatları ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: portekizce tapu, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Tapular — tapu (Türkçe), طابو, سند ملکیت, kushan — gayrimenkul mülkiyetini ortaya koyar ve EB-5 göçmen yatırımcı dilekçeleri (fon kaynağı belgeleri), E-2 anlaşma yatırımcısı davaları ve yurt dışıyla süregelen bağların konsolosluk işlemleri kanıtı için rutin olarak çevrilir. Ayrıca evlilik mallarına ve mirasa değinen aile mahkemesi konularında da yer alır.
Çevirinin içereceği alanlar
- Malik (veya malikler ve pay yüzdeleri)
- Mülk tanımı, adresi ve kadastro tanımlayıcıları
- Metrekare cinsinden alan
- Tapu kategorisi (konut, ticari, tarımsal)
- Sicil defteri numarası ve kaydı
- Satış bedeli veya takdir edilen değer
- Hacizler, ipotekler ve takyidatlar
- Tescil tarihi
- Düzenleyen tapu sicili
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- Birden çok mirasçıya yayılan ortak mülkiyet ve miras payı kayıtları
- Zaman içinde tapu kenarına eklenen ipotek ve haciz takyidatları
- Ülkeye ve yıla göre değişen tapu sicili biçimleri
- Para birimi dönüşümleri ve geçmiş değer hesaplamaları
- Alan düzeyinde tutarsızlıklar içeren iki dilli (Arapça / İngilizce veya Türkçe / İngilizce) tapular
Üniversiteler bir çeviriden gerçekte ne ister.
ABD üniversiteleri ve lisansüstü programları, yabancı transkriptlerin ve diplomaların onaylı İngilizce çevirilerini gerektirir. Verdacert talep üzerine WES uyumlu biçimlendirme üretir ve not ölçeği dönüşümü için değerlendirici notları sağlar.
Üniversiteler kabulü için kontrol listesi
- Transkriptlerin, diplomaların ve tavsiye mektuplarının onaylı çevirisi
- İngilizce not ölçeği açıklaması
- Talep edildiğinde WES uyumlu biçimlendirme
- Yararlı olduğu yerlerde kurum akreditasyonu bağlamı
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- Lisans başvuruları
- Lisansüstü program başvuruları
- Mesleki lisanslama kurulu başvuruları
- Diploma denklik değerlendirmesi (WES, ECE, IERF)
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, portekizce belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
portekizce tapu çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
