Lehçe · İşveren

Onaylı Lehçe konfirmasyon belgesi çevirisi — İşveren için.

Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.

Instant Quote1 page · Konfirmasyon belgesi
$23.00Standard, in 48h
Native-speaker review on every translation. USCIS-accepted or your money back. Delivered as a single PDF with signed certification.
Standard
48 hrs
$23.00
Express
24 hrs
$28.00
Rush
14 hrs
$69.00
Final price depends on page count and complexity. No charge until you confirm.
Nasıl çalışır3 ADIM · ~5 DK TEKLİF

Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.

Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.

01

Belgenizi yükleyin

Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.

· Anlık sayfa sayımı ve teklif· Çoklu belge siparişleri desteklenir
02

Çevirir ve onaylarız

Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.

· Düzen 1:1 korunur· İsimler I-130 yazımınıza göre transliterasyon edilir
03

USCIS'e hazır dosyanızı indirin

Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.

· Noter onayı ve apostil eklentisi· USPS Priority ile basılı kopya gönderimi
BağlamPL · CONFIRMATION-CERTIFICATE · İŞVEREN

i̇şveren için sunulan konfirmasyon belgesi belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.

Lehçe konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Konfirmasyon belgesi belgeleri, ABD i̇şveren başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Konfirmasyon belgeleri — ve yakından ilişkili ilk komünyon ile mesih (chrismation) belgeleri — Katolik, Maruni, Keldani, Kıpti veya Ortodoks sakramentlerinin alındığını kaydeder. Bunlar; evlilik tribunali davalarında, soy temelli vatandaşlık iddialarında (özellikle İtalyan, İspanyol, Lübnanlı ve Portekiz soyu) ve evlat edinme ile aile mahkemesi yargılamalarında destekleyici dini kayıt delili olarak yer alır.

Lehçe, Polonya'nın resmi dili ve Urząd Stanu Cywilnego (USC) tarafından düzenlenen nüfus kayıtlarının, Polonya üniversitelerinden akademik transkriptlerin ve Polonya aile ile hukuk mahkemelerinden mahkeme belgelerinin kaynak dilidir. Verdacert, ABD göçmenliği, üniversite ve belge değerlendirmesi başvuruları için Lehçe odpis aktu urodzenia, odpis aktu małżeństwa, mahkeme kararlarını ve akademik belgeleri çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Modern Standart Lehçe kapsar ve Polonya ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.

Lehçe nüfus kayıtları, Urząd Stanu Cywilnego (Nüfus Sicil Dairesi) tarafından ya özet çıkarım (odpis skrócony) ya da tam çıkarım (odpis zupełny) olarak düzenlenir; tam çıkarım, USCIS karar mercilerinin gerek duyabileceği tarihsel şerhleri korur ve durum doğrulaması için önerilir. Lehçe, aksanlı harfler içeren Latin tabanlı bir alfabe kullanır (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż); adlar onaylı çeviride aksanlarını korur ve gerektiği yerlerde USCIS form yazımları parantez içinde belirtilir. Soyadları cinsiyet ekleri taşır (-ski/-ska, -cki/-cka); Verdacert, kaynak belge yazımını tam olarak korur.

ABD merkezli işverenler ve İK departmanları, I-9 doğrulamasını destekleyen belgeler, istihdama dayalı göçmenlik başvuruları ve uluslararası diplomaya sahip personelin işe alımı için Verdacert'i kullanır.

Özellikle konfirmasyon belgesi çevirilerinde inceleyicilerimiz doğu katolik ve ortodoks kiliseleri mesih (chrismation) terminolojisi kullanır — çeviri, sakramental ayrımı korumalıdır ve aynı kişinin resmi sicil yazılışlarından farklı olabilen sponsor adları ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.

Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.

Neyi çeviriyoruzKONFIRMASYON BELGESI

Bir belgedeki her alan: lehçe konfirmasyon belgesi, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.

Konfirmasyon belgeleri — ve yakından ilişkili ilk komünyon ile mesih (chrismation) belgeleri — Katolik, Maruni, Keldani, Kıpti veya Ortodoks sakramentlerinin alındığını kaydeder. Bunlar; evlilik tribunali davalarında, soy temelli vatandaşlık iddialarında (özellikle İtalyan, İspanyol, Lübnanlı ve Portekiz soyu) ve evlat edinme ile aile mahkemesi yargılamalarında destekleyici dini kayıt delili olarak yer alır.

TİPİK ALANLAR

Çevirinin içereceği alanlar

  • Konfirmasyon olan kişinin tam adı
  • Doğum tarihi ve yeri
  • Konfirmasyon veya mesih (chrismation) tarihi ve cemaati
  • Sponsor / vaftiz ebeveyni
  • Görevli rahip veya piskopos
  • Cemaat sicil defteri ve kayıt numarası
  • Piskoposluk veya eparhi mührü
  • Düzenlenme tarihi
İNCELEYİCİ ODAK ALANLARI

İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer

  • Doğu Katolik ve Ortodoks kiliseleri mesih (chrismation) terminolojisi kullanır — çeviri, sakramental ayrımı korumalıdır
  • Aynı kişinin resmi sicil yazılışlarından farklı olabilen sponsor adları
  • Kısaltılmış kilise Latincesiyle yazılmış eski cemaat kayıtları
  • Konfirmasyonda alınan ve dosyanın başka hiçbir yerinde geçmeyen aziz adları
İşveren gereksinimleriİŞVEREN

İşveren bir çeviriden gerçekte ne ister.

ABD merkezli işverenler ve İK departmanları, I-9 doğrulamasını destekleyen belgeler, istihdama dayalı göçmenlik başvuruları ve uluslararası diplomaya sahip personelin işe alımı için Verdacert'i kullanır.

GEREKSİNİMLER

İşveren kabulü için kontrol listesi

  • I-9 doğrulama belgesi çevirisi
  • İstihdama dayalı dilekçe (H-1B, EB-2, EB-3) destekleyici belgeleri
  • Ruhsatlı roller için diploma doğrulaması
YAYGIN BAŞVURULAR

Bu çeviri genellikle nereye sunulur

  • I-9 Formu destekleyici belgeleri
  • H-1B ilk başvuruları ve uzatmaları
  • EB-2 / EB-3 PERM ile ilgili kanıtlar
Güven sinyalleriGERÇEK BAŞVURULAR · GERÇEK SONUÇLAR

2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.

Verdacert, lehçe belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.

A+
2024'ten beri BBB onaylı işletme
20
Desteklenen diller — Arapça, Farsça, Urduca, Peştuca, Darice ve daha fazlası
100%
USCIS kabulü · reddedilirse iade
FAQPRE-PURCHASE QUESTIONS

lehçe konfirmasyon belgesi çevirisi hakkında sık sorulan sorular.

Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.

konfirmasyon belgesi belgenizin eksiksiz İngilizce çevirisini içeren tek bir PDF; standart metin işlemenin izin verdiği ölçüde özgün düzen sadakatle korunur ve ayrıca imzalı bir onay beyanı eklenir. Onay, inceleyicinin adını ve niteliklerini belirtir; hem Lehçe dilindeki yetkinliğini hem de çevirinin eksiksizliğini teyit eder.
RelatedCONTINUE EXPLORING

İlgili belge türleri ve diller

Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.

Başlayın

Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.

Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.

Get instant quotePricing