Onaylı Korece askerlik hizmet kaydı çevirisi — Elçilik için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
elçilik için sunulan askerlik hizmet kaydı belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
Korece konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Askerlik hizmet kaydı belgeleri, ABD elçilik başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Askerlik hizmet kayıtları — شهادة الخدمة العسكرية, askerlik durum belgesi, کارت پایان خدمت — askerliğin zorunlu olduğu ülkelerde bir erkeğin zorunlu askerlik gereksinimlerine uygunluğunu belgeler. Çoğu konsolosluk görevlisi; İran, Türkiye, Suriye, Mısır ve Ürdün'den gelen erkek başvuranlardan K-1, K-3 ve göçmen vizesi başvuruları için, ilgili belgenin tamamlanma, muafiyet veya tehiri gösterip göstermediğine bakılmaksızın, çevrilmiş askerlik hizmet kanıtı talep eder.
Korece, hem Güney Kore hem de Kuzey Kore'nin resmi dilidir; Güney Kore belgeleme sistemi, ABD başvuruları için onaylı çeviri kaynak materyalinin büyük çoğunluğunu sağlar. Verdacert, ABD göçmenliği, üniversite ve belge değerlendirmesi başvuruları için Güney Kore aile ilişkisi belgelerini (가족관계증명서), temel belgeleri (기본증명서), akademik transkriptleri ve askerlik hizmeti kayıtlarını çevirir. Verdacert'in inceleyici havuzu Standart Korece (Seul), Kuzey Kore standardı (Pyongyang) kapsar ve Güney Kore, Kuzey Kore ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
Güney Kore nüfus durumu, dört belge türü üreten aile ilişkisi sicilinde (가족관계등록부) kaydedilir — temel, aile ilişkisi, evlilik ve evlat edinme — her biri farklı kanıt kapsamı taşıyan tam ve özet sürümleriyle. Verdacert, USCIS başvuruları için tam sürüm belgeleri (상세증명서) önerir ve çevirir, çünkü bunlar USCIS karar mercilerinin gerek duyabileceği tarihsel değişiklikleri korur. Korece, hukuki kesinlik için bazen Hanja (Çince karakter) şerhleriyle birlikte Hangul alfabesiyle yazılır; her ikisi de yazılır. Adlar, en son Gözden Geçirilmiş Romanizasyon standardı yerine sahibinin tercih ettiği yazıma göre (mevcut pasaport veya ABD belgeleri) romanlaştırılır.
Yurt dışındaki yabancı elçiliklere ve konsolosluklara sunulmak üzere ABD belgelerinin çevirisi ile yurt dışında düzenlenen konsolosluk belgelerinin ABD'de kullanılmak üzere çevirisi.
Özellikle askerlik hizmet kaydı çevirilerinde inceleyicilerimiz i̇ran کارت پایان خدمت (hizmet sonu kartı) ile کارت معافیت (muafiyet kartı) — bu ayrım konsolosluk görüşmelerinde önem taşır ve düzenlenme yılına ve yedek subaylık durumuna göre değişen türk askerlik durum belgesi biçimi ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: korece askerlik hizmet kaydı, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Askerlik hizmet kayıtları — شهادة الخدمة العسكرية, askerlik durum belgesi, کارت پایان خدمت — askerliğin zorunlu olduğu ülkelerde bir erkeğin zorunlu askerlik gereksinimlerine uygunluğunu belgeler. Çoğu konsolosluk görevlisi; İran, Türkiye, Suriye, Mısır ve Ürdün'den gelen erkek başvuranlardan K-1, K-3 ve göçmen vizesi başvuruları için, ilgili belgenin tamamlanma, muafiyet veya tehiri gösterip göstermediğine bakılmaksızın, çevrilmiş askerlik hizmet kanıtı talep eder.
Çevirinin içereceği alanlar
- Hizmet eden kişinin tam adı ve doğum tarihi
- Ulusal kimlik ve askeri kimlik numarası
- Hizmet başlangıç ve bitiş tarihleri (veya muafiyet gerekçesi)
- Kuvvet ve rütbe
- Atandığı birlik
- Hizmet durumu (terhis edilmiş, muaf, tehirli, devam eden)
- Düzenleyen askeri makam ve resmi damga
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- İran کارت پایان خدمت (hizmet sonu kartı) ile کارت معافیت (muafiyet kartı) — bu ayrım konsolosluk görüşmelerinde önem taşır
- Düzenlenme yılına ve yedek subaylık durumuna göre değişen Türk askerlik durum belgesi biçimi
- Şifreli kodlarla görünen muafiyet nedenleri (sağlık, tek oğul, dini azınlık)
- Çok farklı askeri hiyerarşiler arasında rütbe çevirileri
- Aktif hizmet kayıtlarına benzeyen yedek askere çağrı tebligatları
Elçilik bir çeviriden gerçekte ne ister.
Yurt dışındaki yabancı elçiliklere ve konsolosluklara sunulmak üzere ABD belgelerinin çevirisi ile yurt dışında düzenlenen konsolosluk belgelerinin ABD'de kullanılmak üzere çevirisi.
Elçilik kabulü için kontrol listesi
- Alıcı makamın gerektirdiği yerlerde iki dilli düzen
- ABD'den çıkan belgeler için apostil koordinasyonu
- Talep üzerine ters sertifikasyon (İngilizceden kaynak dile)
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- Yabancı elçiliklerde vize başvuruları
- Çifte vatandaşlık evrakları
- Konsolosluk kayıt belgeleri
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, korece belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
korece askerlik hizmet kaydı çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
