Onaylı İbranice şirket ana sözleşmesi çevirisi — USCIS için.
Her çeviride ana dili konuşan incelemesi. İmzalı onay beyanı 8 CFR § 103.2(b)(3) uyarınca. Tek bir PDF olarak 14 saat gibi kısa bir sürede teslim.
Kuralları yeniden okumadan USCIS'e teslim edebileceğiniz bir süreç.
Siz yükleyin, biz çevirelim, siz gönderin. Her adımın gerçek bir teslim tarihi ve adlandırılmış bir incelemecisi vardır.
Belgenizi yükleyin
Bir PDF dosyasını sürükleyip bırakın ya da telefonunuzla orijinalini fotoğraflayın. 25 MB'a kadar JPG, PNG, HEIC, PDF ve TIFF kabul edilir.
Çevirir ve onaylarız
Çeviri motorumuz ilk taslağı üretir. Bölgesel uzmanlığa sahip onaylı anadili konuşan bir incelemeci, yayından önce düzenler ve onay belgesini imzalar.
USCIS'e hazır dosyanızı indirin
Tek bir PDF alırsınız: orijinal, çeviri ve 8 CFR 103.2(b)(3)'e uygun imzalı onay beyanı. Noter onayı ve basılı kopyalar talep üzerine.
uscis için sunulan şirket ana sözleşmesi belgeleri — inceleyiciler neye bakar ve biz neyi ekleriz.
İbranice konuşulan yargı bölgelerinin düzenlediği Şirket ana sözleşmesi belgeleri, ABD uscis başvurularında en çok çevrilen sivil belgeler arasındadır. Şirket ana sözleşmeleri — ve yakından ilişkili ticaret sicili kayıt örnekleri, عقد التأسيس, شرکتنامه, ticaret sicil gazetesi — bir şirketin yasal varlığını ortaya koyar. Verdacert bunları; E-2 anlaşma yatırımcısı ve L-1A şirket içi nakil dilekçeleri, EB-5 bölgesel merkez davaları ve işletme sahipliğinin konsolosluk işlemleri kanıtı için çevirir. Ayrıca altta yatan ana sözleşme değişmediğinde, güncellenmiş ticaret sicili kayıt örneklerini ek çeviri olarak üretiriz.
İbranice, İsrail'in resmi dili ve çoğu İsrail nüfus kaydının, haham mahkemesi belgesinin, akademik transkriptin ve askerlik hizmeti belgesinin dilidir. Verdacert, ABD göçmenliği, aile hukuku ve üniversite başvuruları için ketuba evlilik sözleşmelerini, get boşanma kararlarını, Nüfus Sicili çıkarımlarını ve İsrail mahkeme materyallerini işler. Verdacert'in inceleyici havuzu Modern İbranice, Rabbinik İbranice, İncil ve ibadet İbranicesi kapsar ve İsrail ülkelerine özgü belge geleneklerini gözetir.
İbranice, bir abjad yazısıyla sağdan sola yazılır ve hem İbranice hem de Arap rakamlarını kullanır. İsrail nüfus belgeleri yaygın olarak hem Miladi hem de İbrani takvim tarihlerini gösterir — Verdacert, ABD başvuruları için Miladi'yi birincil olarak kullanarak her ikisini de korur. Ketubot ve rabbinik belgeler, ABD mahkemelerinin hukuki tanıma gerektirdiği yerlerde açıklayıcı bağlamla çevrilen belirli halahik formülleri izler.
USCIS, bir göçmenlik dilekçesini desteklemek üzere sunulan İngilizce olmayan her belgenin tam bir İngilizce çevirisiyle birlikte, çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yetkin bir çevirmenin imzalı bir beyanıyla sunulmasını şart koşar. Verdacert'in sertifikasyon beyanı tam olarak bu şartı karşılayacak şekilde hazırlanmıştır. Geçerli standart 8 CFR § 103.2(b)(3) olarak belirlenir.
Özellikle şirket ana sözleşmesi çevirilerinde inceleyicilerimiz sonradan hisse değeri değişiklikleriyle birlikte yerel para birimi cinsinden sermaye ve süslü hukuki ifadelerle yazılmış faaliyet konusu beyanlarının çevirileri ve diğer kalıplar üzerine odaklanır. Yapay zekâ taslağı, tahmin etmek yerine belirsizliği öne çıkaracak şekilde ayarlanmıştır; böylece inceleyici dikkatini nereye yoğunlaştıracağını her zaman bilir.
Teslim ettiğimiz her çeviri imzalı bir onay beyanı, kaynaktaki her alanın aslına sadık bir transkripsiyonu, tüm mühür ve damgaların açıklamalarını ve kaynağın okunamadığı her yerde tahmin yerine açık [okunaksız] işaretleri içerir. İnceleyici onayı kendi adıyla imzalar.
Bir belgedeki her alan: i̇branice şirket ana sözleşmesi, hiçbir şey atlanmadan transkribe edilir.
Şirket ana sözleşmeleri — ve yakından ilişkili ticaret sicili kayıt örnekleri, عقد التأسيس, شرکتنامه, ticaret sicil gazetesi — bir şirketin yasal varlığını ortaya koyar. Verdacert bunları; E-2 anlaşma yatırımcısı ve L-1A şirket içi nakil dilekçeleri, EB-5 bölgesel merkez davaları ve işletme sahipliğinin konsolosluk işlemleri kanıtı için çevirir. Ayrıca altta yatan ana sözleşme değişmediğinde, güncellenmiş ticaret sicili kayıt örneklerini ek çeviri olarak üretiriz.
Çevirinin içereceği alanlar
- Şirketin yasal adı ve ticaret unvanı
- Kayıtlı büro ve merkez
- Kuruluş biçimi (LLC, anonim şirket, ortaklık, şahıs işletmesi)
- Kayıtlı ve ödenmiş sermaye
- Hissedarlar ve hisse yüzdeleri
- Yöneticiler ve yetkili imza sahipleri
- Belirtilen faaliyet konusu
- Tescil tarihi ve sicil numarası
- Düzenleyen ticaret sicili memuru
İnceleyicilerin ücretlerini hak ettiği yer
- Sonradan hisse değeri değişiklikleriyle birlikte yerel para birimi cinsinden sermaye
- Süslü hukuki ifadelerle yazılmış faaliyet konusu beyanlarının çevirileri
- Şirketin ömrü boyunca üst üste yığılan birden çok değişiklik
- Körfez yetki alanlarında serbest bölge ile karasal tesciller (DIFC, ADGM, JAFZA)
- ABD başvuruları için inceleyici notları gerektiren hamiline hisse veya aile vakfı yapıları
USCIS bir çeviriden gerçekte ne ister.
USCIS, bir göçmenlik dilekçesini desteklemek üzere sunulan İngilizce olmayan her belgenin tam bir İngilizce çevirisiyle birlikte, çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu beyan eden yetkin bir çevirmenin imzalı bir beyanıyla sunulmasını şart koşar. Verdacert'in sertifikasyon beyanı tam olarak bu şartı karşılayacak şekilde hazırlanmıştır.
USCIS kabulü için kontrol listesi
- Belgenin tamamının eksiksiz İngilizce çevirisi — özet yok, atlama yok
- Her iki dilde de yetkin bir çevirmen tarafından imzalanmış sertifikasyon beyanı
- Çevirmenin iletişim bilgileri (ad, adres, imza, tarih)
- Orijinaldeki tüm mühürlerin, damgaların ve imzaların çeviride tanımlanması
- Düzen elverdiği yerlerde kaynak dilin çeviriyle birlikte korunması
Bu çeviri genellikle nereye sunulur
- I-130 Yabancı Akraba İçin Dilekçe
- I-485 Daimi İkamet Kaydı Başvurusu
- I-589 Sığınma Başvurusu
- N-400 Vatandaşlığa Geçiş Başvurusu
- K-1 Nişanlı Vizesi Dilekçesi
- I-751 İkamet Koşullarının Kaldırılması Dilekçesi
2023'ten bu yana on binlerce başvuruda kullanıldı.
Verdacert, i̇branice belgelerinin ilk okumada kabul edilmesi gerektiğinde ABD'li göçmenlik avukatlarının başvurduğu uzman sağlayıcıdır.
i̇branice şirket ana sözleşmesi çevirisi hakkında sık sorulan sorular.
Sorunuz burada yoksa, destek ekibimiz bir saat içinde yanıt verir — mesai saatleri dışında bile.
İlgili belge türleri ve diller
Bu uzmanlık alanındaki diğer onaylı çevirilere göz atın.
Başlamaya hazır mısınız? Belgenizi yükleyin anında teklif için.
Standart 48 saatte; Ekspres 24 saatte; Acil 14 saatte teslim edilir. USCIS tarafından kabul edilir, yoksa paranız iade.
